Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chancelleries que nous connaissions autrefois " (Frans → Engels) :

Nous parlons ici d'un conflit complexe, qui ressemble davantage à la réparation des dommages infligés à des collectivités à risque isolées au Canada qu'à la guerre telle que nous la connaissions autrefois.

This is a complicated conflict that is more closely related to repairing the damage of isolated communities at risk in Canada than it is to warfare as we had known it.


Je crois qu'à cause des contraintes, il ne me reste pas beaucoup de temps. Au sujet de la Commission nationale des libérations conditionnelles, nous avons observé qu'au lieu de ce qu'on voyait autrefois aux audiences, soit des discussions souvent très intenses entre les intéressés—les membres de la Commission, le détenu, les services correctionnels et les membres de la communauté qui connaissent le détenu—qui permettait d'arriver à ...[+++]

Because of the time restrictions I don't think I have much more time, but in regard to the National Parole Board, what we've observed is that instead of what was formerly a hearing, frequently a very intense discussion among the concerned people—the parole members themselves, the concerned inmate, institutional people and community-based people who knew the particular inmate—so as to arrive at an equitable decision and a bilateral acceptance of what could be done in terms of parole, what we now see is kind of an antiseptic atmosphere, one that is basically peopled by lawyers who seemingly are arguing more over procedure than anything else ...[+++]


Cette situation est très différente de celle que nous connaissions autrefois, lorsque le problème était surtout lié à un excès d’offre et des prix trop bas, et permet d’expliquer l’entrée en vigueur de mesures de contrôle de l’offre telles que les quotas et les gels de terres et l’élan généralisé de plus en plus marqué en faveur d’une réforme de la politique agricole commune (PAC), depuis 1992, en vue de renforcer la compétitivité et d’augmenter l’orientation vers le marché en se distançant d’une politique de soutien aux prix et à la production pour se tourner vers un soutien direct au producteur.

This contrasts with our experience in the past, where there has been rather a problem of too much supply and too low prices, and explains the introduction of supply control measures like quotas and set aside and the general thrust for Common Agricultural Policy (CAP) reform, since 1992, to strengthening competitiveness and increasing market orientation by moving away from a policy of price and production support to direct producer support.


Elle crée une véritable Europe des citoyens en lieu et place de l’Europe des chancelleries que nous connaissions autrefois.

Indeed, it does create something that is a Europe of citizens rather than the Europe of state chanceries that once existed.


Bien que l’Union européenne puisse se féliciter de compter des régions qui étaient autrefois défavorisées et connaissent désormais la croissance et la prospérité, nous savons tous que ce type de réussite n’est pas automatique et que nous n’avons pas de garantie de les répéter au cours des 50 prochaines années, si bien que même le 25 mars, jour d’anniversaire de l’Europe, nous savions que la tâche qui nous attend aujourd’hui et qui attend le Conseil européen en particulier ne serait pas facile.

Although the European Union can point to disadvantaged regions that have now achieved growth and prosperity, we all know that this sort of success does not happen automatically and that there is no guarantee of similar successes over the next 50 years, and so it was that, even on 25 March, on Europe’s birthday, we knew that the task facing us today and the European Council in particular would not be easy ones.


Pour ceux d’entre nous qui connaissent et aiment la Birmanie, la tristesse et l’indignation n’en sont que plus grandes, parce que nous savons que la Birmanie, dirigée par des gouvernements d’inspiration sociodémocrate, était autrefois un paradigme d’ouverture, de liberté et de démocratie, de tolérance, de coexistence et d’intégration de nombreux groupes ethniques et, plus fondamentalement encore, de progrès social.

For those of us who know and love Burma, the sadness and indignation is all the greater since we know that it was once, with social democratic inspired governments, an example of openness, freedom and democracy, tolerance, co-existence and integration of numerous ethnic groups and, what is more, of social progress.


Quand on parle de relations internationales qui sont différentes, je faisais état, dans mon allocution, que de plus en plus d'organisations internationales sont de nature tout à fait différente de celles que nous connaissions autrefois.

When I said that international relations have evolved, this means that more and more international organizations are totally different in nature from the ones we used to know in the past.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chancelleries que nous connaissions autrefois ->

Date index: 2021-09-08
w