Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "champlain-lacolle est certainement " (Frans → Engels) :

Ce programme est actuellement en place dans les postes frontaliers achalandés suivants: Douglas, Colombie-Britannique et Blaine, Washington; Sarnia, Ontario et Port Huron, Michigan; Windsor, Ontario et Detroit, Michigan; Fort Érié, Ontario et Buffalo, New York; Queenston, Ontario et Lewiston, New York; Lacolle, Québec et Champlain, New York.

Currently, FAST is available at the following high-volume border crossings: Douglas, British Columbia and Blaine, Washington; Sarnia Ontario and Port Huron, Michigan; Windsor, Ontario and Detroit Michigan; Fort Erie, Ontario and Buffalo, New York; Queenston, Ontario and Lewiston, New York; Lacolle, Quebec and Champlain, New York.


M. Garry Douglas: Le poste frontière de Champlain-Lacolle est certainement l'un des six principaux points de passage entre le Canada et les États-Unis, selon que vous comptez le nombre de camions, le volume de marchandise ou la valeur des marchandises—la liste peut être remaniée quelque peu.

Mr. Douglas. Mr. Garry Douglas: Champlain-Lacolle, depending on what you count, trucks or volume of goods or value of goods—you can rejig the list a little bit—is certainly one of the top six gateways between the U.S. and Canada.


M. John Duncan (Île de Vancouver-Nord, PCC): Monsieur le Président, le passage Lacolle-Champlain, à la frontière du Québec et de l'État de New York, a une nouvelle installation à la fine pointe de la technologie, mais seulement sur le côté américain.

Mr. John Duncan (Vancouver Island North, CPC): Mr. Speaker, there is a new state of the art facility at the Lacolle-Champlain crossing, along the border between Quebec and New York State, but on the American side only.


M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, alors que le gouvernement américain annonce un investissement massif pour améliorer le poste de douanes de Champlain, dans l'État de New York, le gouvernement canadien a négligé le poste de Lacolle, ce qui compromet sérieusement la libre circulation des marchandises.

Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, while the U.S. government has announced massive investments to enhance the Champlain border crossing, in the State of New York, the Canadian government has been neglecting the Lacolle border crossing, to the point of seriously compromising the free movement of goods.


Bien que le programme NEXUS soit en activité à six points d'entrée, nous devons poursuivre le travail pour étendre ce programme à d'autres postes frontaliers très achalandés comme celui du tunnel Windsor-Détroit, prévu pour mars 2003, ceux des ponts Whirlpool, Rainbow et Queenston-Lewiston, à Niagara Falls, ainsi que le point de passage frontalier de Lacolle-Champlain d'ici le printemps 2003.

While NEXUS is functional at six ports of entry, we need to continue work to expand this program to other volume ports of entry, such as the Windsor-Detroit tunnel, which is scheduled for March of this year, the Whirlpool, Rainbow, and Queenston-Lewiston bridges in Niagara Falls, and the crossing at Lacolle-Champlain in Quebec by the spring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

champlain-lacolle est certainement ->

Date index: 2022-08-02
w