Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre à réfléchir au geste dévastateur qui sera » (Français → Anglais) :

Cela dit, j'invite encore une fois l'ensemble de mes collègues de la Chambre à réfléchir au geste dévastateur qui sera posé envers notre communauté (1930) Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, il me fait plaisir de prendre la parole ce soir sur le projet de loi C-49.

That said, I once again invite the House to think about the disaster this will be for our community (1930) Ms. Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, it is my pleasure to rise this evening to speak on Bill C-49.


J'invite nos collègues d'en face à réfléchir sur les conséquences de ce projet de loi présentement devant la Chambre des communes. Je suis persuadé, pas nécessairement à court terme, mais dans quelques années, s'il y a un autre référendum, que ce projet de loi sera un atout pour ceux qui feront campagne pour le oui, et à ce moment-là, je suis persuadé ...[+++]

I invite those from the other side to reflect on the consequences of this bill because I am convinced that, not necessarily in the short run but in few years from now if there is another referendum, this bill will be an asset for those campaigning for the yes side, and I am convinced that the Minister of Intergovernmental Affairs will bitterly regret what he has done.


J'exhorte la Chambre à réfléchir aux nombreuses préoccupations que les députés ont soulevées au sujet de certaines de ces questions, et nous comptons que le projet de loi sera adopté rapidement (1315) Le vice-président: La Chambre est-elle prête à se prononcer?

The Deputy Speaker: The question is on the motion. Is it the pleasure of the House to adopt the motion?


Si on m'accuse de réduire les Canadiens au silence et si on m'intimide parce que j'ai décidé d'exercer mon droit de refuser le consentement unanime à propos de quelque chose qui, je le sais, n'est pas habituellement autorisé par la Chambre à moins de circonstances extraordinaires qui motivent le consentement de tous les partis à la Chambre avant que quelqu'un ne demande à déposer ainsi des documents, je soutiens que ce député tentait de m'intimider et de me forcer à y réfléchir à deux fois avant de poser le même geste ...[+++]

If I am accused of silencing Canadians and intimidated because I decided to exercise my right to deny unanimous consent on a matter, which I am aware was not permitted by the House in the normal course unless there were extraordinary circumstances which had the consent of all parties of the House in advance of such a request to table, that member was trying to intimidate and influence me into reconsidering my particular actions in the House on a subsequent occasion.


J'espère qu'avant de voter sur ce projet de loi, toute cette Chambre va réfléchir sérieusement aux gestes qu'elle posera, et qu'elle renverra ce gouvernement faire ses devoirs.

I hope that members will seriously consider the implications of this bill and will send the government back to the drawing board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre à réfléchir au geste dévastateur qui sera ->

Date index: 2022-12-16
w