Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chambre ici devrait " (Frans → Engels) :

Lorsque l'Assemblée nationale, à l'unanimité au Québec, tous partis confondus dit: nous prenons telle position, il me semble que cette Chambre ici devrait porter attention.

When all parties in the Quebec National Assembly say that they are taking a particular stand, it seems to me that this House should take notice.


Le député devrait éviter de s'attaquer aux députés qui apportent de l'information à la Chambre. Il devrait plutôt examiner les intérêts des Premières nations du Canada, les parties prenantes dont il est question ici.

The member should reconsider going after members who bring this information to the House and consider the best interests of the first nations of Canada, who are the stakeholders here.


16. souligne qu'il importe de poursuivre le renforcement des relations économiques transatlantiques, mais en évitant de menacer les politiques européennes dans des domaines tels que les normes environnementales, la diversité culturelle, les droits sociaux et les services publics; insiste particulièrement sur l'importance de réaliser des avancées notables dans ce qui est la plus grande relation commerciale au monde, notamment sur le plan des normes et des obstacles techniques au commerce; salue la relance du Conseil économique transatlantique (CET) et considère que, pour aboutir, ce dialogue doit encore être renforcé à tous les niveaux et qu'il faut organiser plus régulièrement des réunions de haut niveau entre la Commission, le Parlement ...[+++]

16. Stresses the importance of continuing with the strengthening of transatlantic economic relations but without threatening the EU policies in fields such as environmental standards, cultural diversity, social rights and public services; emphasises in particular the importance of achieving more progress in the world's biggest trade relationship, in particular in respect of standards and technical barriers to trade; welcomes the relaunching of the TEC and considers that, to be successful, this dialogue needs to be further intensified at all levels and that high-level meetings of the Commission, the European Parliament and their US coun ...[+++]


16. souligne qu'il importe de poursuivre le renforcement des relations économiques transatlantiques, mais en évitant de menacer les politiques européennes dans des domaines tels que les normes environnementales, la diversité culturelle, les droits sociaux et les services publics; insiste particulièrement sur l'importance de réaliser des avancées notables dans ce qui est la plus grande relation commerciale au monde, notamment sur le plan des normes et des obstacles techniques au commerce; salue la relance du Conseil économique transatlantique (CET) et considère que, pour aboutir, ce dialogue doit encore être renforcé à tous les niveaux et qu'il faut organiser plus régulièrement des réunions de haut niveau entre la Commission, le Parlement ...[+++]

16. Stresses the importance of continuing with the strengthening of transatlantic economic relations but without threatening the EU policies in fields such as environmental standards, cultural diversity, social rights and public services; emphasises in particular the importance of achieving more progress in the world's biggest trade relationship, in particular in respect of standards and technical barriers to trade; welcomes the relaunching of the TEC and considers that, to be successful, this dialogue needs to be further intensified at all levels and that high-level meetings of the Commission, the European Parliament and their US coun ...[+++]


Je ne pense pas que quiconque dise ici que la Chambre ne devrait avoir aucun contrôle, mais sous son libellé actuel—autant que je sache, à tout le moins—si des changements devaient être apportés, il faudrait les renvoyer à la Chambre.

I don't think anybody is saying the House shouldn't have control, but as it stands in my understanding, at least if any changes were to be made, they would have to be referred back to the House.


Nous avons été élus par la population et nous sommes ici pour la représenter. C'est la Chambre qui devrait avoir le dernier mot, à l'occasion d'un vote tenu après que nous ayons consulté les électeurs que nous représentons.

It should be this House that ultimately has the final vote on this issue, after consultations with the people we represent.


Personne à la Chambre ne devrait nourrir de doutes: le premier ministre. Le Président: La députée de Saint John a la parole (1420) Mme Elsie Wayne (Saint John, PCC): Monsieur le Président, il doit se cacher quelque part, car il n'est pas ici aujourd'hui.

Nobody should be under any illusions in this House: this is a Prime Minister The Speaker: The hon. member for Saint John (1420) Mrs. Elsie Wayne (Saint John, CPC): Mr. Speaker, I believe he must be hiding somewhere because he is not here today.


C'est dès lors, Monsieur le Président, une très grande satisfaction pour nous de nous retrouver ici avec un programme de six mois qui, comme l'a souligné la majorité de cette chambre, devrait nous permettre de réaliser de nombreuses choses et d'adopter de nombreuses initiatives.

I am therefore very pleased, Mr President, that we are dealing here with a six-month programme during which, as most Members have pointed out, much is going to be done and many initiatives are going to be taken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre ici devrait ->

Date index: 2022-07-13
w