Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chambre démocratiquement élue lorsqu " (Frans → Engels) :

Cependant, il est peut-être conforme à l'éthique de s'attaquer malicieusement à un ancien premier ministre en portant des accusations non fondées devant les tribunaux ou de museler la Chambre démocratiquement élue lorsqu'elle cherche à tenir un débat pour déterminer s'il y aurait lieu de renforcer ou de poursuivre la participation du Canada dans un conflit à l'étranger.

However, if we consider it ethical to maliciously attack a former prime minister with unsubstantiated legal accusations, or if we consider it ethical to shut down a democratically elected House when it is trying to have a debate to decide whether to upgrade or continue our country's participation in a foreign conflict, that perhaps might be ethical.


Nous parlons d'une institution qui, en 2013, est non élue et non redevable aux Canadiens, et qui a le pouvoir d'entraver le travail de la Chambre démocratiquement élue.

We are talking about an institution in 2013 that is unelected and unaccountable to Canadians, that has the power to interfere with the work of the democratically elected House.


Ensuite, il appartiendrait à la Chambre démocratiquement élue de décider quel sort réserver à l'autre Chambre, parce qu'elle ne se réformera pas elle-même.

Then it would restore it to the democratically elected House to decide what to do with that chamber, because it will not reform itself.


À mon sens, la question de la sécurité nucléaire et de la protection de nos citoyens mérite d'être débattue d'abord et avant tout dans la Chambre démocratiquement élue, nommément la Chambre des communes.

I would suggest that when it comes to nuclear safety and we are talking about keeping citizens of our country safe, that this might be something worthy of talking about first in the democratically elected body, which would be the House of Commons.


Lorsqu’un État membre qui décide de clarifier son propre passé et le fait de manière digne et ouverte, fait soudain l’objet de pressions concentrées de la part de son immense voisin, lorsque son ambassade à Moscou est pratiquement prise en otage pendant une semaine entière, lorsque des émeutes visant à troubler l’ordre public sont manifestement organisées sous l’inspiration et avec l’aide d’un État étranger, lorsque des fonctionnaires russes appellent un gouvernement démocratiquement ...[+++]

When a Member State that decides to be clearer about its own past, and does so in an open and dignified way, suddenly becomes an object of concentrated pressure from its huge neighbour; when its embassy in Moscow is practically held hostage for a whole week; when riots to destabilise law and order are organised with clear inspiration and assistance from a foreign state; when there are calls by Russian officials for a democratically elected government to step down; when an economic blockade is being implemented; when websites of the Estonian state institutions are still being blocked by massive cyber attacks – an innovative form of p ...[+++]


- (EL) Madame la Présidente, quel que soit le point de vue que chacun peut avoir sur les événements qui se sont produits depuis dix ans en Yougoslavie - bombardements, après les bombardements achat de gouvernements, tentative de diabolisation et d’humiliation de tout un peuple et de ses dirigeants qui se sont opposés à cette politique de l’OTAN, quel que soit le point de vue que l’on peut avoir sur le gouvernement du pays par le président Milosevic, démocratiquement élu à plusieurs reprises, et sur ses collaborateurs, je pense que vous conviendrez avec moi que la manière inqualifiable dont il a été enlevé de son pays, malgré l’opposition catégori ...[+++]

– (EL) Madam President, whatever one’s personal opinion may be of events in Yugoslavia over the past 10 years, bombings, holding governments to ransom, endeavouring to stigmatise and humiliate an entire nation and its leaders for resisting NATO policy; whatever one’s personal opinion of how this country was governed by a president and his advisers repeatedly elected in democratic elections, one must, I think, agree that the unprincipled manner in which he was abducted from his own country, despite categorical opposition from the upper and lower houses of parliament and the supreme constitutional court, and handed over to a court which, ...[+++]


d’un montant dérisoire de quelques centaines de millions, dont il est certain qu’ils représentent les trente deniers de la trahison remis aux vassaux de Belgrade qui, d’une manière ignominieuse et malgré la décision contraire des deux chambres et de la cour constitutionnelle suprême du pays, ont livré l’ancien président de la Yougoslavie, démocratiquement élu à quatre reprises, à un tribunal mis en place sur l’ordre des États-Unis et de l’OTAN pour juger tous ceux qui s’opposent au nouvel ordre établi.

Then along comes the Council with a proposal to give Yugoslavia macro-financial assistance to the ridiculous tune of a few hundred million – no doubt the thirty pieces of silver for the subordinates in Belgrade who, in the most disgraceful manner and despite a decision to the contrary by the country’s parliament and supreme constitutional court, handed the former president of Yugoslavia, who was democratically elected in four elections, to a court set up on the orders of the USA and ΝΑΤΟ in order to try anyone who resists the new order.


3. engage instamment la Commission à prendre en compte, en procédant à ces consultations, non seulement le statut de "l'administration civile intérimaire”, mais aussi celui du gouvernement légitime et démocratiquement élu de Mahendra Chaudhry, gouvernement qui bénéficiait de l'appui de 58 des 71 membres de la Chambre des représentants aujourd'hui suspendue;

3. Urges the Commission in conducting these consultations to take into consideration not only the position of the “Interim Civilian Administration” but also that of the legitimate and democratically elected government of Mahendra Chaudry, which enjoyed the support of 58 of the 71 members of the now-suspended House of Representatives;


3. engage instamment la Commission à prendre en compte, en procédant à ces consultations, non seulement le statut de "l'administration civile intérimaire", mais aussi celui du gouvernement légitime et démocratiquement élu de Mahendra Chaudhry, gouvernement qui bénéficiait de l'appui de 58 des 71 membres de la Chambre des représentants aujourd'hui suspendue;

3. Urges the Commission in conducting these consultations to take into consideration not only the position of the “Interim Civilian Administration” but also that of the legitimate and democratically-elected government of Mahendra Chaudry, which enjoyed the support of 58 of the 71 members of the now-suspended House of Representatives;


Aucune cachette dans le communiqué émis par le député de Charlesbourg, de la position du Bloc québécois, qui est un parti politique pleinement reconnu, élu en cette Chambre, démocratiquement élu, appuyé par 50 p. 100 de la population du Québec, qui a un point de vue sur la façon dont s'organiserait le ministère de la Défense et le système de défense si le projet de souveraineté que nous proposons était accepté (1535) Le député de Charlesbourg, en aucun temps dans son communiqué-et je me réfère au terme-n'a eu une intention séditieuse quelconque.

There is no deception whatsoever in that press release issued by the MP for Charlesbourg. It states the position of the Bloc Quebecois, a political party which is fully recognized, was democratically elected to this House with the support of 50 per cent of the Quebec population, and has some ideas on the eventual organization of the department of defence and of the defence system if sovereignty as it proposes it is ever accepted (1535) In publishing that press release, the MP for Charlesbourg never had any seditious, as the term says, intent of any kind.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre démocratiquement élue lorsqu ->

Date index: 2024-04-30
w