Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre doivent s'unir » (Français → Anglais) :

Par conséquent, les autorités nationales et les institutions européennes se doivent d'unir leurs forces pour remédier à ces ratios élevés de prêts non performants.

So, national authorities and European institutions need to join forces to address high NPL ratios.


Plus que jamais, l'UE et ses partenaires d'Asie doivent s'unir pour relever les défis mondiaux auxquels elles sont toutes deux confrontées et saisir les chances qu'elles doivent être en mesure de partager.

More than ever before, the EU and its Asian partners should work together in addressing the global challenges which we both face, and the global opportunities which we should all be able to share.


Aussi les États membres doivent-ils unir leurs efforts au niveau de l'UE.

Member States need to pool their efforts at EU level.


Les États membres doivent donc unir leurs efforts à l'échelon de l'UE pour définir une stratégie commune.

Member States need to pool their efforts at EU level in order to put in place a common response.


Les systèmes automatiques (par exemple, les capteurs, les clés/cartes centralisées, etc.) qui éteignent l'ensemble de l'éclairage lorsque les clients quittent la chambre doivent être installés au moment de la construction et/ou de la rénovation de tout hébergement de location/chambre nouveau ou rénové durant la période de validité de la licence du label écologique de l'Union européenne.

Automatic systems (e.g sensors, centralised key/card, etc.) which turn the all the lighting off when guests leave the room, shall be installed at construction and/or renovation of all new and/or renovated rental accommodations/guest rooms within the duration of the EU Ecolabel licence.


Les travailleurs israéliens et palestiniens doivent s’unir pour contrer les attaques qui visent à saper leur niveau de vie et leurs droits démocratiques.

Attacks on living standards and democratic rights need to be jointly defeated by Israeli and Palestinian workers.


Les objectifs liés au changement climatique ne pourront être atteints si chacun reste dans son coin; tous les États membres doivent s'unir pour y arriver.

The climate change target cannot be attained in isolation but by all the Member States together.


Le Parlement et la Commission doivent s’unir en vue de faire en sorte que le caractère conjoint du service pour l’action extérieure soit intégralement respecté, et que la Cour de justice surveille l’utilisation des données à caractère personnel dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune.

Parliament and the Commission must unite to ensure that the joint character of the external action service is respected in full, and that the Court of Justice oversees the use of personal data within the common foreign and security policy.


La vie de millions de personnes en dépend et si l'on veut que les générations futures puissent continuer à s'approvisionner en poisson, l'ensemble des acteurs du secteur de la pêche doivent s'unir pour garantir une gestion et une conservation durables des ressources halieutiques des diverses mers du monde.

Millions of people are dependent on fish and in order to ensure that fish is also available for future generations, all parties involved in fisheries must help to ensure sustainable management and conservation of the fish stocks in the world's seas.


Les sociétés de classification, les armateurs ainsi que les autres acteurs doivent cependant unir leurs forces et nous devons mettre en place les conditions qui le permettent.

The classification societies and the shipping companies must act jointly with the other parties involved in this, and we must create the conditions for this to happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre doivent s'unir ->

Date index: 2025-08-04
w