Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chaleureusement le rapport de notre collègue paul rübig » (Français → Anglais) :

Mme Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Monsieur le Président, aujourd'hui marque le premier anniversaire du rapport du Groupe de travail sur les questions intéressant les personnes handicapées, présidé avec brio par mon collègue, le député de Fredericton—York—Sunbury, notre solliciteur général.

Ms. Carolyn Bennett (St. Paul's, Lib.): Mr. Speaker, today marks the one year anniversary of the report of the task force on disability issues, chaired so ably by my colleague, the hon. member for Fredericton—York—Sunbury, our solicitor general.


- (EN) Monsieur le Président, j'accueille chaleureusement le rapport de notre collègue Paul Rübig qui encourage la recherche et l'innovation et soutient une initiative de la Commission visant à promouvoir l'innovation.

– Madam President, I warmly welcome my colleague Paul Rubig's report which promotes research and innovation and backs a Commission initiative to promote innovation.


– (FR) J’ai voté le rapport de mon excellent collègue autrichien Paul Rübig, dans le cadre de la procédure de codécision, sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil sur la participation de la Communauté à un programme de recherche et de développement mis en œuvre par plusieurs États membres visant à soutenir les PME qui exercent des activités de recherche et de développement.

– (FR) I voted in favour of the report by my esteemed Austrian colleague Paul Rübig, which is part of the codecision procedure on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council on the participation by the Community in a research and development programme aimed at supporting research and development performing SMEs undertaken by several Member States.


C'est pour cette raison que nous nous félicitons de la communication de la Commission relative aux pêcheries et à la réduction de la pauvreté et nous soutenons le rapport de notre collègue Paul Lannoye parce que tous deux définissent les principes de manière intelligente et qu'ils proposent des solutions permettant de concilier l'approvisionnement du marché communautaire avec les activités de pêche, de transformation et de commercialisation du poisson des pays auxquels nous sommes liés par des accords de pêche.

We are, therefore, very pleased with the Commission statement on fisheries and poverty reduction and endorse Mr Lannoye’s report, both of which provide an intelligent definition of principles and suggest options that will enable us to reconcile supply for the Community market with the catching, processing and marketing of fish from the countries with which we have fisheries agreements.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d'abord chaleureusement remercier le rapporteur, notre collègue Brok, pour son rapport.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly I would like to extend warm thanks to the rapporteur, Mr Brok, for his report.


- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais tout d'abord féliciter très chaleureusement notre collègue Coelho pour son excellent rapport et le remercier moi aussi, au nom de mon groupe, pour la collaboration fructueuse que nous avons eue.

– (NL) Madam President, ladies and gentlemen, I should first of all like to congratulate Mr Coelho warmly on his sterling report and thank him in turn, on behalf of my group, for the sound cooperation.


J'espère que nos collègues du Bloc Québécois se joindront à nos collègues du Parti réformiste, ainsi que, je l'espère, à certains députés du Parti libéral pour chercher ensemble une solution plus satisfaisante en vue de lutter contre la contrebande, de réduire la consommation de cigarettes dans notre pays et de nous permettre de vivre dans un environnement plus sain et meilleur, sinon pour nous-mêmes, pour la santé et le bien-être de nos enfants (1545) M. Paul Szabo (Mi ...[+++]

I hope that our colleagues from the Bloc Quebecois will unite with our colleagues in the Reform Party and I hope some members of the Liberal Party to put forth a better solution to address the smuggling issue, decrease consumption of cigarette smoking in this country and enable us to all live in a healthier and happier environment, if not for ourselves then in particular for the health and welfare of our children (1545 ) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to speak to the ...[+++]


w