Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chacune de vos organisations nous dise » (Français → Anglais) :

Cependant, nous avons reçu beaucoup de documents sur le sujet, de chacune de vos organisations, notamment.

However, we have received a lot of documentation on the subject, including from each of your organizations.


Nous allons accorder à chacune de vos organisations un maximum de 10 minutes pour les exposés.

We will give each of your organizations up to 10 minutes in presentation time.


Si l’Union européenne n’est pas disposée à élaborer et mettre en œuvre une stratégie globale ou qu’elle n’est pas en mesure de le faire, elle ne parviendra pas à appliquer le programme à l’horizon 2030 ni à réaliser la vision de «l’Europe que nous voulons», mais ce n’est pas tout; faute d’agir, le risque est grand que chacun des grands défis évoqués ne se solde par un échec: l’organisation du travail en Europe ...[+++]

With no action, there is a high risk of failure on each of the major challenges: Europe’s labour order will be destroyed, decarbonisation and protection of resources will cease because the social costs of ecological transition are considered to be too high, and social inequalities plus alienation will increase, posing a risk to democracy.


Le Conseil «Affaires générales et relations extérieures» a, lui aussi, proposé une stratégie destinée à atteindre l’objectif évoqué dans chacune de vos allocutions. Je peux vous assurer que, même si nous ne savons pas encore exactement quand nous serons capables de réaliser cet objectif, nous vous accompagnerons dans vos efforts. La Commission et la présidence sont d’accord sur ce point, ca ...[+++]

The General Affairs and Foreign Relations Council, too, has come up with a strategy for achieving the goal to which all of you, in your interventions, have referred, and, although we do not at present know when we will be able to implement it, I can assure you that we will support you in your efforts; that is something on which we, the Commission and the Presidency are agreed, for we too are endeavouring to do away with capital punishment for ever.


Nous vous remercions, Monsieur le Président Borrell Fontelles, de nous avoir donné l’occasion d’être présent dans cet hémicycle et nous nous réjouissons de collaborer avec chacun de vos pays au cours des mois à venir et à l’avenir.

We thank you, President Borrell Fontelles, for the opportunity of being here and we look forward to working with each and every one of your countries in the coming months and into the future.


Nous vous remercions, Monsieur le Président Borrell Fontelles, de nous avoir donné l’occasion d’être présent dans cet hémicycle et nous nous réjouissons de collaborer avec chacun de vos pays au cours des mois à venir et à l’avenir.

We thank you, President Borrell Fontelles, for the opportunity of being here and we look forward to working with each and every one of your countries in the coming months and into the future.


Ceci bien que M. Lamassoure lui-même nous dise dans le paragraphe 10 que si le Conseil avait mis en œuvre la déclaration d’Édimbourg de 1992, en affectant 1,24 % du produit intérieur brut de l’Union européenne au budget communautaire, nous aurions disposé de 240 milliards d’euros supplémentaires, qui nous auraient permis de financer, ces dernières années, des politiques communautaires bien plus ambitieuses et bien plus efficaces pour chacun des états membres ...[+++]

This is in spite of the fact that Mr Lamassoure himself tells us in paragraph 10 that if the Council had conformed to the Edinburgh Declaration of 1992, applying 1.24% of the European Union's gross domestic product to the Community budget, we would have had EUR 240 billion more, which would have been sufficient to fund much more ambitious Community policies over these years, which would have been much more effective for each of the Member States.


Lorsque nous voyons ce que nous disent actuellement les organisations professionnelles, ainsi que d'autres d'ailleurs - et j'aimerais d'ailleurs que la commissaire nous en dise plus à ce sujet - à savoir que la directive de l'Union dans sa forme actuelle est contraire à l'OIT - l'organisation internationale du travail -, aux conventions 137, relative au travail portuaire, et 152, relative aux conditions de ce travail dans les ports, je me demande si nous n'avons ...[+++]

When we see what the employers’ associations – and others, incidentally – are currently putting forward, which is something I would also like to find out more about from the Commissioner, namely that there is a conflict between ILO – the international labour organisation – conventions 137, which concerns port activities, and 152, which concerns the working conditions for such port activities – and the EU directive in its present form, then I wonder whether we have not jumped the gun.


Le sénateur Ringuette : Je viens d'y songer, et vous n'avez sans doute pas la réponse sous la main, mais je crois qu'il serait très important pour le comité que chacune de vos organisations nous dise combien d'opérations douteuses elle a déclarées aux diverses entités policières avant l'adoption de la loi.

Senator Ringuette: It just dawned on me, and probably you will not have at hand the answer to this question, but I think that it would be very important to this committee if each of your organizations could tell us, prior to this legislation, the number of suspicious transaction alerts you have provided to the different policing entities.


Je suis sûr que le greffier vous a déjà indiqué que chacune de vos organisations aura cinq à 10 minutes pour faire un exposé liminaire, après quoi nous passerons aux questions.

I'm sure the clerk has asked that each group make a presentation of five or ten minutes, allowing members the opportunity to ask questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacune de vos organisations nous dise ->

Date index: 2023-08-05
w