Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "chacun de mes collègues au sénat puisse passer " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, ce serait merveilleux que chacun de mes collègues au Sénat puisse passer un peu de temps à Grande Prairie.

Honourable senators, it would be wonderful for each of my colleagues in the Senate to spend some time in Grande Prairie.


J'invite instamment chacun de mes collègues à s'opposer à cette motion visant à octroyer des subsides au Sénat canadien.

I therefore urge every one of my colleagues to oppose this motion aimed at granting supply to the Canadian Senate.


Merci aux collègues rapporteurs qui ont tous eu à l’esprit cet intérêt général, avant de faire passer nos propres intérêts individuels, ce qui nous a permis d’obtenir collectivement un bon résultat que chacun de nous n’aurait pu avoir individuellement.

I would like to thank my fellow rapporteurs, who have all considered this general interest before turning to their own individual interests, which has allowed us to achieve, together, a good result that none of us could have achieved individually.


J'invite mes collègues à m'imiter en appuyant le projet de loi C-29 tel qu'il a été amendé par le Sénat de manière à ce qu'il puisse être approuvé tout aussi rapidement que l'a été l'engagement de Jean Chrétien envers l’Afrique par les deux Chambres au cours de la législature antérieure (1700) [Français] M. Paul Crête (Montmagny—L' ...[+++]

I encourage my colleagues to join me in supporting Bill C-29 as amended by the other place so that it may enjoy the swift passage that characterized the progress of the Jean Chrétien Pledge to Africa through both Houses during the last Parliament (1700) [Translation] Mr. Paul Crête (Montmagny—L'Islet—Kamouraska—Rivière-du-Loup, BQ): Mr. Speaker, I listened with great interest to what my colleague had to say .


J'exhorte mes collègues à faire en sorte que ce projet de loi soit adopté par la Chambre des communes aussi rapidement que possible afin qu'il puisse être envoyé au Sénat et approuvé dans les plus brefs délais.

I appeal to my colleagues to ensure that the bill passes through the House of Commons as fast as possible so it can go through the Senate and be approved as quickly as possible.


En réalité, ce qui aurait dû se passer et ce à quoi je m'attendais, c'est qu'un certain nombre de collègues, 32 très exactement pour respecter le règlement, demandent un débat, qui n'était de toute façon pas possible parce que nous avions voté l'urgence et, à ce moment-là, les groupes me demandaient chacun une minute. ...[+++]

In fact, what should have happened and what I was expecting was for a number of Members, 32 to be precise, in order to comply with the Rules of Procedure, to request a debate, which in any case was not possible because we had voted on the topical and urgent debate and at that point the groups asked me for a minute each.


- Chers collègues, nous nous retrouvons aujourd'hui devant une procédure assez inhabituelle, qui mérite d'être détaillée afin que chacun puisse voter en pleine connaissance des enjeux explicites et implicites de ce dossier.

– (FR) Ladies and gentlemen, we are now facing a fairly unusual procedure which deserves a detailed explanation so that everyone can vote in the full knowledge of what is explicitly and implicitly at stake in this matter.


Imaginez ce que ce serait si le gouvernement de chacun de nos pays devait passer par une procédure obligeant ses membres à répondre à un questionnaire d'une cinquantaine de pages et à subir un interrogatoire public serré de trois heures, avant que le parlement national ne vote la confiance pour qu’il puisse entrer en fonction!

Imagine if each of our national governments had to go through a procedure whereby they had to fill in fifty pages of answers to a questionnaire and were subject to three hours of grilling and questioning in public before the national parliaments took a vote of confidence allowing them to take office.


- Cher collègue, je vais annoncer ces amendements très lentement, de façon à ce que chacun puisse bien en prendre connaissance, et comme vous pourrez le constater, ils ne posent pas de problème. C'est la raison pour laquelle ils n'ont pas été précédemment distribués, mais il est bien évident que, sinon, tous les amendements doivent toujours être distribués avant.

– I shall announce these amendments very slowly so that everyone will be aware of them. As you will see, they are not particularly problematic, and this is why they have not been distributed in advance, although obviously, all amendments should otherwise be distributed beforehand.


J'ose croire et je pense que si vous le demandez, vous pourrez trouver consentement unanime pour qu'une fois que mes collègues de l'opposition auront exprimé leur position, on puisse passer en comité plénier, à l'étape du rapport et procéder avec la troisième lecture pour ensuite l'envoyer au Sénat.

I trust you will find there is unanimous consent, once my colleagues opposite have stated their position, to go into committee of the whole, proceed with the report stage and third reading and refer the bill to the Senate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chacun de mes collègues au sénat puisse passer ->

Date index: 2022-11-15
w