Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ceux-là mêmes que vous prétendez vouloir » (Français → Anglais) :

Les gouvernements peuvent continuer de négocier et de mettre en oeuvre des réductions de tarifs qui bénéficieront aux produits des deux pays, pour instituer une sorte de système préférentiel généralisé qui permettrait d'améliorer la situation pour les exportateurs canadiens de même que pour les consommateurs colombiens, que vous prétendez vouloir aider.

The governments can continue to negotiate and implement tariff reductions to benefit products from both parties, something like a general preference system, which would allow for improvements for Canadian exporters and for Colombian consumers, whom you claim to want to assist.


En imposant cette mesure, contre le gré de l'opinion publique, vous vous livrez à un véritable sabotage des fondations même de l'Europe que vous prétendez vouloir construire.

By forcing this measure through in the teeth of public opposition, you are hacking at the very foundations of the Europe you are seeking to build.


e) Assurez-vous que tous les membres de l’équipage, autres que ceux de l’équipe à la passerelle, restent ensemble, au même endroit.

(e) Ensure all crew, other than the bridge team, stay together in one location.


Si vous continuez de la sorte, vous intensifierez l’intolérance et l’extrémisme que vous prétendez vouloir arrêter.

If you go on with this, you will breed the very intolerance and extremism that you say you want to stop.


Si vous souhaitez ardemment aider les parents, comme vous prétendez vouloir le faire avec cette proposition, pourquoi ne pas simplement réduire les impôts de tous les parents?

If you are keen on helping parents, as you claim your proposal is intended to do, why not simply reduce taxes for all parents?


Telle est ma question et je voudrais vous dire en toute loyauté, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que nous vous la reposerons dans un mois au Cap, lors de l'Assemblée paritaire, face à tous nos interlocuteurs ACP, ceux-là même à avoir demandé de manière unanime et à plusieurs reprises que Cuba devienne membre de leur communauté.

This is the question, Mr President-in-Office of the Council, with no disrespect, that we will be asking once again in Cape Town, in the Joint Assembly, in the presence of all the speakers from ACP countries, who have unanimously asked on numerous occasions for Cuba to be included as a member of their community.


Vous prétendez vouloir combler, et je cite :"le déficit démocratique de la politique économique européenne", mais le premier pas pour combler ce déficit-là serait de priver le grand patronat de son droit divin de disposer de l'existence de tous ceux dont le travail l'enrichit et ce, en commençant par lui interdire les licenciements collectifs et en l'obligeant à prélever sur les profits, sur les dividendes accumulés par les actionnaires, de quoi sauvegarder tous les emplois menacés.

You claim that you want to overcome, and I quote, ‘the democratic deficit in European economic policy’, but the first step you must take in order to overcome this deficit would be to deprive large employers of their divine right to get rid of all the people who work to improve their existence and you would do this by banning employers from making collective redundancies and forcing them to deduct from profits and from dividends, stored up by shareholders, whatever is necessary to safeguard all the jobs that are at risk.


Nous sommes convaincus - parce que notre histoire, votre histoire, l'histoire de l'Europe le prouve - que la stratégie de prohibition et de répression que vous préconisez, fondée sur la restriction de la liberté d'expression et d'association, sur le renforcement des instruments répressifs de police et de contrôle social et des télécommunications, sur l'allocation de fonds et la création d'observatoires, créera les conditions propres à la recrudescence, à l'explosion des phénomènes que vous voulez, ou que vous prétendez vouloir combattre ...[+++]

We are convinced – for our history, your history, the history of Europe makes it plain – that your strategy of prohibition and repression which is based on restricting freedom of expression and association, on strengthening repressive tools such as the police, social monitoring and telecommunications, on allocating funds and on creating monitoring centres, will create the perfect conditions for a fresh explosion of the phenomena that you wish, or say you wish to combat.


La première question que vous avez posée à la Chambre comprenait 58 mots et huit étaient désobligeants à l'égard de ceux-là mêmes que vous prétendez vouloir défendre aujourd'hui (1125) Le Président: Je rappelle à tous les députés que les questions et les réponses doivent être adressées à la présidence.

The first question you asked in this House had 58 words in it and eight were derogatory. Eight were derogatory about the very people you purport to be defending today (1125 ) The Speaker: I would remind all hon. members that both questions and answers should be directed to the Chair.


Vous ne perdez rien à nous donner une représentation de 25 p. 100. C'est un geste d'ouverture et de sympathie à l'égard d'un peuple, d'une nation que vous prétendez vouloir garder avec vous.

You will lose nothing in giving us 25 per cent of the seats. It would be a nice gesture toward a nation, a people you claim you want to keep within your ranks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-là mêmes que vous prétendez vouloir ->

Date index: 2021-08-29
w