Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux-ci sachent exactement " (Frans → Engels) :

M. David Dodge: Il est certainement important que nous maintenions notre indépendance, mais en même temps, pour prendre les mesures les plus efficaces, nous devons consulter les ministres des Finances des provinces et du fédéral, afin que ceux-ci sachent quelle est notre politique en termes généraux et quelle est notre façon de penser, et afin que nous comprenions ce qu'ils vont faire ainsi que leur point de vue sur l'économie.

Mr. David Dodge: Certainly, it is important for us to maintain our independence, but at the same time, in order to develop the most efficient measures, we must consult with the ministers of finance at the federal and provincial level, to keep them informed of the general thrust of our policy and our philosophy, and so we can understand their position on the economy.


Lors d'une conférence de presse donnée à l'occasion du Sommet du G20 dimanche à Antalya (Turquie), le Président Juncker a mis en garde contre tout amalgame entre les attentats terroristes et la crise des réfugiées, en déclarant: "Il faut voir que ceux qui ont organisé ces attentats et que ceux qui les ont perpétrés sont exactement ceux que les réfugiés fuient et non pas l'inverse".

At a press conference held on Sunday at the G20 Summit in Antalya (Turkey), President Juncker warned against confusing the terrorist attacks with the refugee crisis, stating that ‘it is imperative to see that those who organised the attacks and perpetrated them are precisely the ones the refugees are trying to flee, and not the other way round'.


«Il faut voir que ceux qui ont organisé ces attentats et que ceux qui les ont perpétrés sont exactement ceux que les réfugiés fuient», a déclaré M. Juncker pour condamner les attaques brutales de Paris, lors d'une conférence de presse conjointe tenue le 15 novembre avec M. Donald Tusk, le président du Conseil européen, avant la réunion des dirigeants du G20 à Antalya.

It is imperative to see that those who organised the attacks and perpetrated them are precisely the ones the refugees are trying to flee,” said at a joint press conference on 15 November with European Council President Donald Tusk condemning the brutal Paris attacks ahead of the meeting of G20 leaders in Antalya.


Le présent règlement précise la signification de la notion de «traitement spécial» afin que les gestionnaires sachent exactement quelles informations ils doivent fournir aux autorités compétentes.

This Regulation clarifies the meaning of special arrangements so that AIFMs know exactly what information they should provide to competent authorities.


Compte tenu de la nature spécifique des services de médias audiovisuels et, en particulier, de l’influence qu’ils exercent sur la manière dont le public se forme une opinion, il est essentiel que les utilisateurs sachent exactement qui est responsable du contenu de ces services.

Because of the specific nature of audiovisual media services, especially the impact of these services on the way people form their opinions, it is essential for users to know exactly who is responsible for the content of these services.


Le Parlement doit défendre la cause des agriculteurs canadiens et, pour cela, il ne doit pas se limiter à ses propres intérêts. Il doit envoyer un message ferme aux gouvernements des 147 autres pays membres de l'OMC pour que ceux-ci sachent que le Canada favorise, d'abord et avant tout, un cadre commercial équitable, axé sur des règles.

This Parliament owes it to Canadian farmers to think beyond our own interests and send a strong message to the governments of the other 147 WTO members that we are for, first and foremost, a fair and equitable rules-based trading environment.


Compte tenu de la nature spécifique des services de médias audiovisuels et, en particulier, de l’influence qu’ils exercent sur la manière dont le public se forme une opinion, il est essentiel que les utilisateurs sachent exactement qui est responsable du contenu de ces services.

Because of the specific nature of audiovisual media services, especially the impact of these services on the way people form their opinions, it is essential for users to know exactly who is responsible for the content of these services.


La présente motion vise à permettre au comité de poursuivre ses travaux dans l'intérêt de la transparence, et qu'il puisse présenter ses conclusions aux Canadiens de manière à ce que ceux-ci sachent en partie à quoi a servi leur argent et qui a été le responsable de ce dossier au sein du gouvernement libéral.

The purpose of the motion is that in the interest of transparency the committee should be allowed to continue its work, that the findings should be presented to Canadians in such a way that they will have some resolution as to where their money went and who was responsible in the Liberal government.


Par ailleurs, l'ADRC est en train de mettre au point un protocole de vérification de la R-D dans le cas des grandes entreprises pour que celles-ci sachent exactement quel type de R-D est admissible en vertu du programme.

One of the things CCRA is doing as well is setting up an R and D audit protocol for the larger companies so they can go in and make sure that the R and D companies themselves have a system in place to identify R and D that will be eligible for the program.


Mme Brown: Si vous désirez établir un plan d'action pouvant aider les jeunes Métis, il faudrait promouvoir l'éducation en général pour que ceux-ci sachent qui nous sommes en tant que nation, ce qu'est le gouvernement fédéral et qui sont les autres Canadiens.

Ms Brown: If you want to look at an action plan to help Metis youth, promotion of education in general as to who we are as a people, who the federal government is and who other Canadian citizens are must be undertaken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci sachent exactement ->

Date index: 2022-11-13
w