Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «ceux-ci réclament davantage » (Français → Anglais) :

Ceux-ci réclament des cours sur l'économie verte et sur la place du Canada dans le monde.

Students are demanding courses on a green economy and Canada's place in the world.


Parmi les options possibles, citons: counseling en autonomie fonctionnelle, amendes, service communautaire ou encore une combinaison de diverses mesures de remplacement [.] La GRC et l'Association canadienne des chefs de police ont entendu le message des experts; ceux-ci réclament des autorités qu'elles modifient leur approche face à une première infraction concernant la possession de cannabis/marijuana et qu'elles modifient les conséquences qui s'y rattachent.

A range of options should include, but not be limited to: drug and life skills counselling, fines, community service or a combination of alternative measures.The RCMP and the [Canadian Association of Chiefs of Police] have heeded calls by experts to alter the approach to the first time cannabis/marijuana user, and modify the consequences they face.


Cela aurait pour effet de donner une partie de la responsabilité aux consommateurs, une chose que ceux-ci réclament activement.

This would effectively transfer some of the responsibility to the consumer, which is something they have very loudly demanded.


Nous avons par ailleurs établi la Déclaration des droits des anciens combattants, que ceux-ci réclament depuis les années 1960.

We have also established the veterans bill of rights, something our veterans have been asking for since the 1960s.


Ce qui rend votre attitude presque contradictoire, c’est justement que ce traité constitutionnel implique davantage les Parlements nationaux, tout en précisant les limites et clarifiant les choses. Or, l’opposition de ceux-là mêmes qui réclament davantage de clarté, de participation et de subsidiarité rend cette question encore beaucoup plus difficile, puisque c’est précisément la reconnaissance de la nécessité d’une plus grande implication du public qui en a motivé l’idée de départ.

What makes your attitude almost antagonistic is that this constitutional treaty is one that gives the national parliaments more of a say, setting boundaries more clearly and achieving clarity, and the opposition to this constitutional treaty on the part of those who want greater clarity, more of a say, and more subsidiarity, makes matters so much more difficult for us since our recognition of the need for greater public involvement was the very reason why it was drafted in the first place.


Ce qui rend votre attitude presque contradictoire, c’est justement que ce traité constitutionnel implique davantage les Parlements nationaux, tout en précisant les limites et clarifiant les choses. Or, l’opposition de ceux-là mêmes qui réclament davantage de clarté, de participation et de subsidiarité rend cette question encore beaucoup plus difficile, puisque c’est précisément la reconnaissance de la nécessité d’une plus grande implication du public qui en a motivé l’idée de départ.

What makes your attitude almost antagonistic is that this constitutional treaty is one that gives the national parliaments more of a say, setting boundaries more clearly and achieving clarity, and the opposition to this constitutional treaty on the part of those who want greater clarity, more of a say, and more subsidiarity, makes matters so much more difficult for us since our recognition of the need for greater public involvement was the very reason why it was drafted in the first place.


Le greffier: La situation est que le comité n'a pas d'argent pour inviter des témoins à venir à Ottawa si ceux-ci réclament d'être indemnisés.

The Clerk: The situation is that the committee doesn't have any funding to invite witnesses to come to Ottawa if the witnesses request that they be paid.


Cela reflète l'obligation pour les États membres d'accorder des priorités dans des budgets restreints, mais également leur ambiguïté quant au financement de l'éducation : les gouvernements cherchent à déplacer une partie de la charge, notamment pour la formation et l'éducation professionnelle, vers les individus et les employeurs, alors qu'à l'inverse, ceux-ci réclament davantage des pouvoirs publics.

This reflects Member States' need to prioritise within tightening budgets but also their ambiguity as to the funding of learning: governments are seeking to shift some of the burden, especially for vocational education and training, on to individuals and employers while, conversely, individuals and enterprises are demanding more from the public authorities.


La plupart des responsables politiques qui les représentent réclament davantage de flexibilité budgétaire et de compréhension monétaire, étant donné la crise économique que connaît l’Europe.

Most of the politicians who represent them are calling for more budgetary flexibility and monetary understanding, given the economic crisis which Europe is experiencing.


De tels rapports sont de mauvais augure et apportent de l'eau au moulin de ceux qui réclament une force internationale de stabilisation afin de prévenir tout risque d'escalade vers la guerre civile.

Such reports are an ominous sign and strengthen the case for an international stabilisation force to prevent any possibility of a slide to civil war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci réclament davantage ->

Date index: 2024-11-02
w