Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux-ci font preuve " (Frans → Engels) :

Ces dispositions permettraient d'améliorer la transparence et la reddition de comptes des agents du Parlement, ce qui sera bon pour les parlementaires, qui doivent avoir la certitude que ceux-ci font preuve d'impartialité dans leur travail.

These provisions would provide enhanced transparency and accountability for parliamentarians, who must have confidence that the work of agents of Parliament is impartial.


Ces végétaux, produits végétaux ou autres objets ne devraient pas inclure ceux dont l'introduction sur le territoire de l'Union est interdite, ceux faisant l'objet d'exigences particulières ou équivalentes, sur la base d'une analyse du risque phytosanitaire, ou ceux qui font l'objet d'une interdiction temporaire en vertu du présent règlement.

Those plants, plant products or other objects should not include those whose introduction in the Union territory is prohibited or subject to special and equivalent requirements, on the basis of a pest risk analysis, or which are subject to the temporary prohibitions set out in this Regulation.


Les partenaires de l’UE ne pourront accorder à nouveau leur confiance à la Roumanie que si cette dernière apporte la preuve que l'État de droit prime sur les intérêts des partis, que toutes les parties font preuve d’un respect total pour le processus de contrôle juridictionnel et notamment le contrôle constitutionnel, et que les réformes entreprises sont irréversibles.

The trust of Romania's partners in the EU will only be won back through proof that the rule of law is above party interests, that all sides show full respect for judicial review including at constitutional level, and that the reforms are irreversible.


Norcia et ses habitants ont été durement éprouvés et les jeunes européens qui font preuve de solidarité en aidant la population à reprendre le dessus font ma fierté.

Norcia and its citizens have suffered greatly, and I am proud of the young Europeans who are showing solidarity by helping this community recover.


Par ailleurs, les connaissances linguistiques constituent un élément essentiel de la carrière des fonctionnaires et les institutions peuvent contrôler les efforts dont ceux-ci font preuve pour les mettre en pratique et en acquérir éventuellement de nouvelles.

Moreover, knowledge of languages is an essential element of the career of officials and the institutions can check the efforts made by officials to put their knowledge into practice and, possibly, to improve that knowledge.


1. Les utilisateurs font preuve de la diligence nécessaire afin de s’assurer que l’accès aux ressources génétiques et aux connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques qu’ils utilisent s’est effectué conformément aux dispositions législatives ou réglementaires applicables en matière d’accès et de partage équitable des avantages et que les avantages font l’objet d’un partage juste et équitable selon des conditions convenues d’un commun accord, conformément à toute disposition législative ou réglementaire applicable.

1. Users shall exercise due diligence to ascertain that genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources which they utilise have been accessed in accordance with applicable access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements, and that benefits are fairly and equitably shared upon mutually agreed terms, in accordance with any applicable legislation or regulatory requirements.


S'agissant de la politique relative à la rémunération variable, il convient d'opérer une distinction entre d'une part, la rémunération fixe qui comprend les paiements, les cotisations de pension ordinaires et proportionnelles et les avantages (lorsque ceux-ci ne sont pas liés à des critères de performance), et d'autre part, la rémunération variable qui comprend les paiements supplémentaires, les avantages liés aux performances ou, dans des circonstances exceptionnelles, d'autres éléments contractuels, mais pas ceux qui font partie des conditio ...[+++]

When considering the policy on variable remuneration a distinction should be made between fixed remuneration, which includes payments, proportionate regular pension contributions, or benefits (where such benefits are without consideration of any performance criteria), and variable remuneration, which includes additional payments, or benefits depending on performance or, in exceptional circumstances, other contractual elements but not those which form part of routine employment packages (such as healthcare, child care facilities or proportionate regular pension contributions).


Quelles mesures devrions-nous prendre pour établir une distinction entre les escrocs, les arnaqueurs, tous ceux qui font preuve de négligence et ceux qui savent ce qu'ils font et qui peuvent réellement aider les familles d'immigrants à s'installer au Canada et à contribuer à l'essor du pays?

What are the steps we need to take to weed out the crooks, scam artists and people who are negligent from the ones who know what they are doing and can help immigrant families settle in this country and make a great contribution to Canada?


En fait, M. Randall Lockwood, un psychologue de Washington D.C. qui est également vice-président de la société américaine de protection des animaux et l'un des grands experts mondiaux en matière de cruauté envers les animaux, a déclaré que ceux qui font preuve de cruauté envers les animaux ne deviennent pas tous des tueurs en série, mais pratiquement tous les tueurs en série ont d'abord fait preuve de cruauté envers des animaux.

In fact, Dr. Randall Lockwood, a Washington, D.C. psychologist who is also the vice-president of the Humane Society of the United States and one of the world's leading experts in the field of animal cruelty, states, “While not everyone who abuses animals will become a serial killer, virtually every serial killer first abused animals”.


Je suis attristé par le fait qu'à cette époque-ci, dans un pays comme le Canada, à la Chambre des communes, nous en soyons réduits à débattre une mesure que trouveraient normale ceux qui font preuve de compassion et de sollicitude.

I am saddened that we in this day and age, we in this country of Canada, we in this House of Commons have come to the point where we have to debate something which we would expect would be a normal thing to do for those who have compassion and caring.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux-ci font preuve ->

Date index: 2021-11-29
w