Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ceux d’entre nous qui ont introduit cette motion puissent " (Frans → Engels) :

En outre, nous commençons cette année à mettre en oeuvre une activité de formation d'instructeurs pour que ceux qui ont appris ce processus d'auto-évaluation puissent enseigner les compétences requises à leurs collègues.

This year we're beginning to also put in place a train-the-trainers type of activity so that those who have learned this self-evaluation process can pass it on to their colleagues.


Nous souhaiterions reculer le vote sur ce calendrier jusqu’à la prochaine session plénière afin que ceux d’entre nous qui ont introduit cette motion puissent débattre de nos méthodes de travail, c’est-à-dire de la façon dont, au Parlement européen, nous pouvons mieux légiférer et utiliser plus efficacement l ...[+++]

We would like to postpone the vote on this calendar to the next plenary session, so that those of us who have tabled this motion can debate our working methods, that is to say, how we can improve regulation in the European Parliament and how we can better use the EUR 300 million it costs us to be here for the pursuit of better regulation.


Nous souhaiterions reculer le vote sur ce calendrier jusqu’à la prochaine session plénière afin que ceux d’entre nous qui ont introduit cette motion puissent débattre de nos méthodes de travail, c’est-à-dire de la façon dont, au Parlement européen, nous pouvons mieux légiférer et utiliser plus efficacement l ...[+++]

We would like to postpone the vote on this calendar to the next plenary session, so that those of us who have tabled this motion can debate our working methods, that is to say, how we can improve regulation in the European Parliament and how we can better use the EUR 300 million it costs us to be here for the pursuit of better regulation.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Di ...[+++]


Après tout, tous ceux d’entre nous qui se consacrent depuis des années aux droits de l’homme dans cette Assemblée ont le sentiment qu’il est scandaleux qu’à l’aube de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, les citoyens appartenant à une minorité ne soient pas autorisés à utiliser leur propre langue maternelle dans le pays où ils sont nés et ne puissent ...[+++]pas jouir des droits garantis par la démocratie.

After all, all of us who have been dealing with human rights in this Chamber for years feel that it is outrageous that, as the Treaty of Lisbon dawns, citizens belonging to a minority are not allowed to use their own mother tongue in the land of their birth and cannot enjoy the rights guaranteed by democracy.


Dans ce cas-ci, la Commission est assurée de sa victoire, parce que la majorité au sein du Parlement ne souhaite pas répartir les responsabilités et ceux d’entre nous qui ont déposé cette motion de censure savent qu’ils vont perdre.

In this case, the Commission is certain to win, because the majority here in Parliament do not wish blame to be apportioned, and those of us tabling this motion of censure know that we will lose.


Je parlerai tout d'abord de l'objet de la motion n 2. Pour ceux qui nous écoutent, le but de cette motion est de faire en sorte que les projets de loi qui ont été étudiés ou qui ont été adoptés soient réputés avoir été étudiés ou adoptés à la présente session à toutes les étapes complété ...[+++]

First, I will talk about the purpose of Motion No. 2. For those who are listening to us, this motion is being brought forward so that bills that had been considered or adopted at various stages in the previous session may be deemed to have been considered or adopted at these same stages in this session.


Nous devons également esrer que se trompent ceux qui croient que le choix réel du monde arabe réside entre un despotisme pro-occidental et une démocratie antioccidentale ; espérer que les répercussions régionales seront minimes ou que - dans le cas contraire - elles puissent être contenues ; espérer que la crise actuelle galvanise le processus de paix au Moyen-Orien ...[+++]

We should also hope that those who believe that the real choice in the Arab world lies between pro-western despotism and anti-western democracy are wrong; hope that the regional repercussions will be benign – or, if they are damaging, that they will be contained; hope that the current crisis will serve to galvanise the Middle East peace process after a desperately bleak period in which things have drifted backwards; hope that those who believe that this war will strike a blow against international terrorism - rather than stoking the flames of it - are right; and hope, finally, that those many institutions and relationships which ...[+++]


Je suggère d'amender le projet de loi du sénateur Milne afin que ceux d'entre nous qui ont des objections puissent dire au gouvernement que cette information doit être confidentielle et qu'ils ne veulent pas qu'elle soit rendue publique.

I am suggesting to you that Senator Milne's bill should be amended so that those of us who object can say to the government, " No, this information is to be kept confidential. We do not wish this information to be made public" .


Nous, les députés de mon parti, et ceux qui ont parlé en faveur de cette motion comprenons que nous devons être vigilants pour protéger non seulement les droits des Canadiens, mais aussi le processus visant à garantir que ces droits sont protégés de façon juste et équitable.

We in this party and those who have spoken in favour of this motion understand that we must be vigilant in guarding not only the rights of Canadians but also the process of ensuring that those rights are guarded in a fair and decent way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ceux d’entre nous qui ont introduit cette motion puissent ->

Date index: 2022-03-04
w