Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette étude l'automne » (Français → Anglais) :

Cette étude est basée sur des entretiens et des réunions organisés avec 155 homologues originaires de 23 États membres ainsi que sur des enquêtes menées sur l’internet auprès de 190 entités des 27 États membres. En outre, la Commission a tenu compte des recommandations formulées dans le rapport des Amis de la présidence sur le programme ISEC, lancé à l'automne 2009 par la présidence suédoise, avec la participation multidisciplinaire de 16 États membres.

This study is based on interviews and meetings which covered 155 counterparts from 23 Member States (MS), while web surveys involved 190 entities based in all 27 MS. Moreover, the Commission has taken into account the recommendations made in the Friends of the Presidency Report on the ISEC programme which was initiated in autumn 2009 by the Swedish Presidency with multi-disciplinary participation of 16 Member States.


3. accueille favorablement le fait que la Commission ait manifesté l'intention de lancer une étude de faisabilité au sujet d'un accord de stabilisation et d'association entre le Kosovo et l'Union européenne, ainsi que le rappellent les conclusions du Conseil «Affaires générales» du 28 février 2012; salue en particulier le lancement officiel de cette étude par le commissaire Füle, le 27 mars 2012, à l'occasion de la première réunion du conseil national pour l'intégration européenne du Kosovo, et espère qu'elle pourra être achevée, au plus ...[+++]

3. Welcomes the intention of the Commission to launch a feasibility study for the Stabilisation and Association Agreement between Kosovo and the Union, as taken note in the General Affairs Council conclusions of 28 February 2012 and welcomes in particular, the official launch of that study by Commissioner Füle on 27 March 2012 during the first meeting of Kosovo's National Council for European Integration and hopes that it can be finished at the latest in autumn 2012.


3. accueille favorablement le fait que la Commission ait manifesté l'intention de lancer une étude de faisabilité au sujet d'un accord de stabilisation et d'association entre le Kosovo et l'Union européenne, ainsi que le rappellent les conclusions du Conseil «Affaires générales» du 28 février 2012; salue en particulier le lancement officiel de cette étude par le commissaire Füle, le 27 mars 2012, à l'occasion de la première réunion du conseil national pour l'intégration européenne du Kosovo, et espère qu'elle pourra être achevée, au plus ...[+++]

3. Welcomes the intention of the Commission to launch a feasibility study for the Stabilisation and Association Agreement between Kosovo and the Union, as taken note in the General Affairs Council conclusions of 28 February 2012 and welcomes in particular, the official launch of that study by Commissioner Füle on 27 March 2012 during the first meeting of Kosovo's National Council for European Integration and hopes that it can be finished at the latest in autumn 2012.


Cette étude est basée sur des entretiens et des réunions organisés avec 155 homologues originaires de 23 États membres ainsi que sur des enquêtes menées sur l’internet auprès de 190 entités des 27 États membres. En outre, la Commission a tenu compte des recommandations formulées dans le rapport des Amis de la présidence sur le programme ISEC, lancé à l'automne 2009 par la présidence suédoise, avec la participation multidisciplinaire de 16 États membres.

This study is based on interviews and meetings which covered 155 counterparts from 23 Member States (MS), while web surveys involved 190 entities based in all 27 MS. Moreover, the Commission has taken into account the recommendations made in the Friends of the Presidency Report on the ISEC programme which was initiated in autumn 2009 by the Swedish Presidency with multi-disciplinary participation of 16 Member States.


− (EN) Oui, il est vrai que nous avions prévu de soumettre une proposition à l’automne de cette année, mais vous devez comprendre que dans un projet aussi ambitieux que l’ACCIS, il n’est pas possible de prédire exactement quand nous serons prêts à faire cette proposition dans la mesure où son timing dépend de la finalisation de l’étude d’impact et de son évaluation par la Commission.

− Yes, it is true that we have been aiming to make a proposal in the autumn of this year, but you have to understand that, in a project as ambitious as the CCCTB, it is not possible to predict exactly when we will be ready to make the proposal, as the timing of the proposal depends on the finalisation of the impact assessments and its evolution by the Commission.


Les résultats de cette analyse seront présentés dans une étude de faisabilité au cours de l’automne 2009.

The outcome of this analysis will be presented in a feasibility study in the autumn of 2009.


Cette étude, qui devrait être publiée à l’automne 2007, prendra pleinement en considération des questions aussi essentielles que la liberté contractuelle dans le cadre de modalités de vote spéciales.

It is envisaged that this impact assessment will be published in autumn 2007. The impact assessment will fully take into account such key issues as contractual freedom in the context of special voting arrangements.


Les résultats de cette étude seront disponibles à l’automne 2006.

The results of the study will be made available in autumn 2006.


13. estime que les propositions actuelles sur l'amélioration de l'assistance offerte aux députés constituent un premier pas dans la bonne direction mais qu'elles ne sont pas aussi ambitieuses que ce que l'on pouvait escompter à la suite de l'étude ROME-PE; insiste à nouveau pour que ces propositions débouchent également sur une rationalisation accrue et un allègement des structures de direction, les rôles respectifs de l'Administration et des groupes politiques étant préservés et l'égalité des chances promue; relève que son Bureau demandera probablement un faible nombre de postes lors de la première lecture, à l' ...[+++]

13. Considers that the current proposals on improving assistance to Members are a first step in the right direction, but notes that they are not as ambitious as could have been expected in the follow-up to the ROME-PE exercise; reiterates that the proposals should lead also to more rationalisation and to leaner management structures, while maintaining the respective roles of the administration and the political groups and promoting equal opportunities; notes that its Bureau is likely to request a limited number of posts at first reading in autumn, but reserves its position on the matter until the ...[+++]


Le Commissaire Oreja a répondu à ces interventions en déclarant que les résultats de l'étude seraient disponibles à l'automne de cette année et qu'il ferait un rapport à ce sujet en novembre, lors de la prochaine session du Conseil "Culture/audiovisuel", avant que la Commission ne mène à son terme la procédure de plainte engagée au début de l'année.

Commissioner Oreja responded to the interventions by stating that the results of the study would be available in the Autumn of this year and that he would report to the next meeting of the "Culture/Audiovisual" Council in November on this issue, before the Commission completes the complaints procedure launched earlier this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette étude l'automne ->

Date index: 2023-01-04
w