Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette voie puisqu'elle » (Français → Anglais) :

La présente communication est un premier pas dans cette voie puisqu'elle propose une typologie (annexe 2), et un aide-mémoire (annexe 3).

This Communication makes a first step in this direction by proposing a typology (Annex 2), and a drafting checklist (Annex 3).


La "comodalité efficace" devrait montrer la voie puisqu'elle ne se fonde pas sur une concurrence entre les différents modes de transport mais plutôt sur une complémentarité qui reste toutefois soumise à une évaluation de l'efficacité.

‘Effective comodality’ should be the way ahead, since it is based not on competition between individual modes of transport but on complementarity subjected to a stringent assessment of effectiveness.


Cette procédure, qui ne s'applique que dans les domaines visés au titre V de la troisième partie du TFUE, relatif à l'espace de liberté, de sécurité et de justice, impose en effet des contraintes encore plus fortes aux acteurs concernés puisqu'elle limite le nombre des parties autorisées à déposer des observations écrites et qu'elle permet, dans des cas d'extrême urgence, d'omettre complètement la phase écrite de la procédure devant la Cour.

That procedure, which applies only in the areas covered by Title V of Part Three of the TFEU, relating to the area of freedom, security and justice, imposes even greater constraints on those concerned, since it limits the number of parties authorised to lodge written observations and, in cases of extreme urgency, allows the written part of the procedure before the Court to be omitted altogether.


Cette procédure, qui ne s’applique que dans les domaines visés au titre V de la troisième partie du TFUE, relatif à l’espace de liberté, de sécurité et de justice, impose en effet des contraintes encore plus fortes aux acteurs concernés puisqu'elle limite notamment le nombre des parties autorisées à déposer des observations écrites et qu'elle permet, dans des cas d'extrême urgence, d'omettre complètement la phase écrite de la procédure devant la Cour.

That procedure, which applies only in the areas covered by Title V of Part Three of the TFEU, relating to the area of freedom, security and justice, imposes even greater constraints on those concerned, since it limits in particular the number of parties authorised to lodge written observations and, in cases of extreme urgency, allows the written part of the procedure before the Court to be omitted altogether.


Cette région est d’une importance stratégique majeure pour l’Union européenne puisquelle dispose d’un potentiel économique significatif, tel qu’un marché de 190 millions de personnes, et qu’elle constitue également une voie de transit importante.

This region has increasing strategic importance to the European Union since it has great economic potential, as a market of 190 million people, and is also an important transit route.


Nous devons d’une part envisager l’impact potentiel de cette situation dans le monde entier, puisquelle risque d’entraîner une pression excessive sur la consommation de matières premières avec des conséquences très néfastes au niveau environnemental, économique et social dans les pays en voie de développement.

On the one hand we have to consider the impact it may have throughout the world, since it could lead to excessive pressure on raw materials consumption with very negative environmental and economic and social organisation consequences in the developing countries, while on the other we also have to look at our own situation and understand our own difficulties.


Cette mesure pourrait s'avérer désastreuse puisqu'elle risquerait d'ouvrir la voie à des recours juridiques contre pratiquement toutes les décisions de l'UE (compte tenu de la portée de la charte).

It would be an ill-fated measure which ran the risk of opening the floodgates to a legal review of practically all EU decisions (bearing in mind the extent of the Charter).


Dans ce domaine, la collaboration intergouvernementale n'est pas la voie la plus pratique à emprunter étant donné que les institutions supérieures de contrôle des finances publiques des États membres sont, à l'exception de mon propre pays, indépendantes des gouvernements, puisqu'elles les contrôlent.

The way of intergovernmental collaboration in this field is not the most practical route to take since the Supreme Audit Institutions of the Member States are, with the exception of my own country, independent of governments, as they are controlling them.


En favorisant la concurrence, cette politique a eu un impact majeur sur l'évolution du marché, puisqu'elle a contribué à l'émergence d'un secteur des communications fort en Europe et qu'elle a permis aux consommateurs et aux utilisateurs commerciaux de bénéficier d'un plus grand choix, de prix plus bas ainsi que de services et d'applications novateurs.

By allowing competition to thrive, this policy has had a major impact on the development of the market, contributing to the emergence of a strong communication sector in Europe, and allowing consumers and business users to take advantage of greater choice, lower prices and innovative services and applications.


De cette façon, elle supprime toute discordance entre les directives comptables et le règlement sur l'application des normes comptables internationales (IAS), puisqu'elle permet de rendre les options comptables IAS applicables aux entreprises qui conservent les directives comptables comme législation de base.

It thus removes any discrepancy between the accounting directives and the Regulation on the application of international accounting standards (IAS) since it makes it possible to apply the IAS accounting options to companies that retain the accounting directives as their basic legislation.


w