Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette visite aux états-unis inaugure également » (Français → Anglais) :

Cette visite aux États-Unis inaugure également un nouveau chapitre des relations interinstitutionnelles, puisque le CdR bénéficie pour la première fois du soutien de la délégation de l'UE à Washington et du tout récent Service européen pour l'action extérieure.

The US visit also marks a new chapter in inter-institutional relations, with the CoR benefitting for the first time from the support of the EU Delegation in Washington and the new European External Action Service, created earlier this month.


Elle a inauguré la Voie maritime du Saint-Laurent en 1959 en compagnie du président américain Dwight D. Eisenhower, à qui elle a par la suite rendu visite aux États-Unis; ce fut la première visite à l'étranger d'une reine du Canada.

She inaugurated the new St. Lawrence Seaway in 1959 with President Dwight D. Eisenhower and visited him in the United States, making the first foreign visit ever made by a Queen of Canada.


Je sais qu'on a suggéré de supprimer ces exemptions, mais ce dont il est question à cette étape est de mettre en place des exemptions qui correspondent à celles que les États-Unis appliquent, et les exemptions d'un jour qui n'existent visiblement pas pour les Canadiens en visite aux États-Unis.

I know removing exemptions was suggested, but what we have talked about to this stage is matching the exemption level that the United States applies, and one-day exemptions that we do not apparently have for Canadians visiting the U.S. In some respects this issue is counterintuitive in that it will encourage cross-border shopping.


M. Anderson: Cette question a absorbé beaucoup de mon temps lors de mes visites aux États-Unis, car je tenais à ce que l'on comprenne bien à Washington les préoccupations non seulement des Gwich'in et d'Old Crow en tant que collectivité, mais également du Yukon en général.

Mr. Anderson: This matter has occupied a great deal of my time when I have been in the United States, ensuring that the concerns of not only the Gwich'in people and the Old Crow as a community, but the Yukon generally, are well understood in Washington.


Je pense qu'il est particulièrement important que le comité et le gouvernement tiennent compte du fait que le gouvernement des États-Unis a également longuement réfléchi à cette question, qui est parfois très controversée aux États-Unis. Le gouvernement américain a décidé de ne pas facturer de droits de service à la navigation semblables aux nôtres, et a légiféré en ce sens, de sorte qu'il n'y aura aucun frais de brise-glace avant ...[+++]

I think it's especially important for this committee and the government to consider that the U.S. government has spent a considerable amount of time considering this issue as well, and at times it is very controversial in the U.S. The U.S. government has decided—and has passed a bill—that there will not be any navigation service fees similar to ours and that there will be no icebreaking fees until September 30, 2001.


Au cours de ma récente visite aux États-Unis, j’ai également discuté de ce sujet avec le président de la SEC, M. Chris Cox, et je suis d’accord de maintenir à l’avenir ce point à l’ordre du jour de notre dialogue sur la réglementation avec les autorités américaines.

I have also discussed the matter with the SEC Chairman, Mr Chris Cox, during my recent visit to the United States and I support keeping this agenda point in our regulatory dialogue with the US authorities for the future.


Alexander Alvaro (ALDE). - (DE) Monsieur le Président, je pense que le Conseil - qui est absent, même si le vice-président est ici pour représenter la Commission - finira par savoir que cette Assemblée, dont tous les groupes se sont unis pour parler d’une seule voix, reconnaît - bien qu’à des degrés divers - la nécessité de négociations entre nous et les États-Unis, d’égal à égal, sur les dispositions relatives à la protection des données et, en fait, qu’elle exige que de telles négociations aient lieu.

Alexander Alvaro (ALDE).– (DE) Mr President, I believe that the Council – which is not present, even though the Vice-President is here to represent the Commission – will eventually be aware that this House, all of whose groups have joined together to speak with one voice, certainly does – albeit to varying degrees – see the need for negotiations between us and the United States, as equals, on arrangements relating to data protection, and indeed demands that such negotiations should take place.


Alexander Alvaro (ALDE ). - (DE) Monsieur le Président, je pense que le Conseil - qui est absent, même si le vice-président est ici pour représenter la Commission - finira par savoir que cette Assemblée, dont tous les groupes se sont unis pour parler d’une seule voix, reconnaît - bien qu’à des degrés divers - la nécessité de négociations entre nous et les États-Unis, d’égal à égal, sur les dispositions relatives à la protection des données et, en fait, qu’elle exige que de telles négociations aient lieu.

Alexander Alvaro (ALDE ).– (DE) Mr President, I believe that the Council – which is not present, even though the Vice-President is here to represent the Commission – will eventually be aware that this House, all of whose groups have joined together to speak with one voice, certainly does – albeit to varying degrees – see the need for negotiations between us and the United States, as equals, on arrangements relating to data protection, and indeed demands that such negotiations should take place.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, le principal argument de la commission a consisté à dire qu’elle œuvrait à établir les faits et qu’elle a accompli un travail crédible dans ce contexte, avec 26 auditions, une visite aux États-Unis et une coopération étroite avec le Conseil de l’Europe et la Commission, notamment au sein de cette Assemblée. Pourtant, tout ceci a-t-il apporté quoi que ce soit de nouveau?

– (DE) Mr President, Commissioner, the committee’s great claim was that it was in the business of establishing fact, and it has made a credible job of it, with 26 hearings, a visit to the USA, and close cooperation with the Council of Europe and the Commission, not least here in this House, but has anything new emerged from all this?


Lors de cette visite aux États-Unis, nous avons bien progressé dans certains de ces domaines.

During that recent visit to the United States, we made good progress in some of these areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette visite aux états-unis inaugure également ->

Date index: 2022-06-27
w