Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette violence étaient » (Français → Anglais) :

On disait qu’elles faisaient partie de cette collectivité, et elles n’avaient aucune famille et aucun proche pour les aider si la situation se corsait et si des actes de violence étaient commis.

They were said to be of that community, and they had no family and no connections to help them out if things got tough and if violence was perpetrated.


Au Canada, en 1997, 88 p. 100 de toutes les victimes de violence conjugale déclarée étaient des femmes, 65 p. 100 d'entre elles ayant déclaré avoir été victimes de cette violence à plus de deux occasions.

In Canada in 1997, 88% of all spousal violence victims reported were women and 65% of those women reported more than two instances.


Si cette haine et cette violence étaient dirigées contre des musulmans ou contre la communauté juive, je serais tout aussi préoccupé.

If this viciousness and abuse applied to Muslims or the Jewish community, I would be equally concerned.


G. considérant que les violences à Maaloula étaient les premières à viser spécialement une communauté chrétienne importante depuis le début de la crise en Syrie; qu'au moins quatre personnes – Michaël Saalab, Antoine Saalab, Sarkis Zakem et Zaki Jabra – ont trouvé la mort pendant cette attaque et que plusieurs autres – Shadi Saalab, Jihad Saalab, Moussa Shannis, Ghassan Shannis, Daoud Milani et Atif Kalloumi – ont été enlevées ou ont disparu; que, depuis le début des combats dans ce village, la plupart de ses 5 ...[+++]

G. whereas the violent clashes in Maaloula are the first attacks specifically targeting a notable Christian community since the beginning of the violent crisis in Syria; whereas at least four people – Michael Thaalab, Antoine Thaalab, Sarkis Zakem and Zaki Jabra – were killed in these clashes while others – Shadi Thaalab, Jihad Thaalab, Moussa Shannis, Ghassan Shannis, Daoud Milaneh and Atef Kalloumeh – were kidnapped or disappeared; whereas since fighting began in the town, most of its 5 000 residents have fled to neighbouring villages or to Damascus; whereas events in Maaloula are evidence of the further sectarianisation of the Syr ...[+++]


On a parlé de tous ceux qui étaient responsables de cette violence.

We talked about all of the people who were responsible for the violence.


En 1996, lorsque cette étude a été rendue publique, 254 000 infractions avec violence étaient connues des services policiers.

In 1996 when this study was published, there were 254,000 crimes known to police that fell into the violent crime category.


Si cette jeune fille d'une dizaine d'années à l'époque avait déposé cette pétition, c'était justement parce que dès les années 1990, nous avions connu une augmentation de la violence à la télévision malgré le code d'application volontaire dont s'étaient dotés les télédiffuseurs en 1987.

That young girl, about 10 at the time, introduced that petition it was because we already noticed in the 1990's that there had been an increase in the number of violent scenes on television despite the voluntary code the broadcasters had adopted for themselves in 1987.


De tels comportements étaient jugés inacceptables. À l’inverse, 2 500 ans plus tard, cette violence, cette violence non contenue envers les femmes, existe bel et bien.

It was considered unacceptable while, two and a half thousand years later, we have this violence, this unchecked violence, against women.


Il y a 2 500 ans, à l’époque de Socrate, les délits, les actes de violence à l’égard de cette catégorie de la population étaient absents de la société athénienne.

Two and a half thousand years ago, in the Republic of Athens, in the time of Socrates, there was no crime, there was no violence against women.


Cette paix est due aux modérés, qui étaient prêts à affirmer haut et fort leurs convictions, qui avaient la décence et le courage de se battre en public pour ce qui, nous le savons tous, est le seul moyen d'enrayer la violence et d'obtenir la paix et la sécurité.

It was moderates being prepared to stand up for their beliefs, it was moderates having the courage and decency to go out there and argue for what we all know is the only way in which you turn off the violence and turn on the peace and security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette violence étaient ->

Date index: 2021-03-06
w