Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette séance rappelons-nous " (Frans → Engels) :

Nous nous rappelons et nous nous rappellerons toujours les conséquences douloureuses de la catastrophe nucléaire de Tchernobyl, que les habitants de cette région continuent de ressentir, même après trois décennies.

We remember and will always remember the painful consequences of the Chernobyl nuclear disaster, which the people of this region continue to feel, even after three decades.


Nous demandons instamment aux autorités gambiennes de préciser les raisons de cette arrestation et nous rappelons que le respect de la liberté de la presse, qui fait partie du droit à la liberté d'expression, est indispensable si l'on veut que les citoyens puissent exercer pleinement leurs droits démocratiques.

We urge the Gambian authorities to clarify the reasons for this action and we remind them that respect for a free press, as part of the right to freedom of expression, is integral to ensuring that citizens can exercise their full democratic rights.


Nous rappelons la déclaration conjointe de l'UE et de la Fédération de Russie sur le transit entre la région de Kaliningrad et le reste de la Fédération russe en date du 11 novembre 2002, par laquelle les parties prennent acte de la situation tout à fait particulière de la région de Kaliningrad, qui fait partie de la Fédération de Russie tout en étant séparée du reste du territoire russe, et prenons note de la mise en œuvre de cette déclaration.

We recall the Joint Statement of the EU and the Russian Federation on Transit between the Kaliningrad Region and the rest of the Russian Federation of 11 November 2002 which acknowledges the unique situation of the Kaliningrad region, a part of the Russian Federation separated from the rest of the territory of Russia, and take note of its implementation.


La pollution atmosphérique est un problème tant local que planétaire et la Commission est fermement décidée à faire des progrès dans l'amélioration de la qualité de l'air que les citoyens respirent. C'est pour cette raison que nous rappelons maintenant aux États membres qu'ils doivent renforcer leur législation nationale en matière de pollution atmosphérique".

"Reliable information on CO2 emissions and carbon sinks is essential if we are to effectively tackle climate change. The Commission is determined that Member States should fulfil their commitments when it comes to providing this information. Air pollution is a local issue as well as a global one, and the Commission is committed to making progress on improving the quality of the air that citizens breathe. That is why we are now reminding Member States that they need to strengthen their national air pollution laws".


J'espère que quand une explication sera fournie, par moi-même ou le ministre des Affaires étrangères, M. Piqué, sur le résultat de cette réunion qui aura lieu lors de la séance immédiatement après celle-ci ou lors de la séance suivante, nous pourrons dire que la participation a été importante car dans le cas contraire, cela exigerait un examen de conscience de notre part à tous.

I hope that when I myself or the Spanish Minister for Foreign Affairs, Mr Piqué, give an explanation of the results from this meeting at the session immediately following the meeting or at the next session, we will be able to say that there was full participation, for if this is not the case, we will have to take a serious look at our own consciences.


En ce qui concerne la Convention, nous attendons avec impatience sa séance inaugurale en mars 2002 et nous accueillons favorablement la présidence de cette Convention par MM. Giscard d’Estaing, Amato et Dehaene et ceux qui les rejoindront.

With regard to the Convention, we look forward to its inauguration in March 2002 and we take note positively of the Presidency of the Convention in the persons of Mr Giscard d’Estaing and Mr Amato and Mr Dehaene and those others who will join them.


Mais au-delà de ce point de débat, Mesdames et Messieurs les Députés, sur lequel nous avons encore à travailler ensemble, je voudrais vous dire que nous considérons ce débat que vous venez d'avoir sur l'ensemble du sujet de la gouvernance comme le moyen, après cette séance d'aujourd'hui, d'aller désormais de l'avant.

However, ladies and gentlemen, beyond that point of debate on which we need to do more work together, I would like to say that we consider the debate that you have just had on the whole subject of governance to be the means of forging ahead after today’s sitting.


Nous rappelons toutefois aux États membres que la manière dont ils nomment les candidats doit reposer sur l'article 247, paragraphe 2 du traité, qui établit que "les membres de la Cour des comptes sont choisis parmi des personnalités appartenant ou ayant appartenu dans leur pays respectif aux institutions de contrôle externe ou possédant une qualification particulière pour cette fonction".

We would nonetheless remind the Member States that, in appointing candidates, they must take Article 247, Paragraph 2 of the Treaty seriously: ‘The Members of the Court of Auditors shall be chosen from among persons who belong or have belonged in their respective countries to external audit bodies or who are especially qualified for this office’.


Avant de consentir à l'ajournement de cette séance, rappelons-nous comment ces gens-là se sont débattus pour protéger le logement social au Canada.

Before adjourning, let us remember how hard these Liberals fought to protect social housing in Canada.


Nous affirmons notre priorité absolue à la lutte contre le terrorisme et rappelons la nécessité pour tous les Etats d'adhérer aux Conventions internationales ayant pour objet cette lutte.

We consider the fight against terrorism to be our absolute priority, and reiterate the necessity for all States to adhere to the relevant international conventions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette séance rappelons-nous ->

Date index: 2025-08-05
w