Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette réussite aurait " (Frans → Engels) :

Sans cette perspective communautaire, il aurait été très difficile de faire en sorte que les mêmes fréquences 3G soient disponibles dans toute l'Europe pour permettre l'itinérance paneuropéenne et les économies d'échelle, deux facteurs de réussite qui se sont révélés essentiels dans le cas du GSM.

Without this Community approach, it would have been very difficult to ensure that the same 3G frequencies be available across Europe to support pan-European roaming and economies of scale, two essential factors which in the case of GSM contributed to its success.


50. réaffirme son soutien indéfectible en faveur de la libéralisation du régime des visas pour les pays des Balkans occidentaux; invite la Serbie et les États membres de l'Union les plus touchés à traiter ensemble la question des fausses demandes d'asile; leur demande, tout en rappelant que cette libéralisation constitue la réalisation la plus visible et concrète du processus d'intégration européenne dans la région, de faire leur possible pour appliquer rigoureusement l'ensemble des critères et des mesures prévus par le régime de dé ...[+++]

50. Reaffirms its staunch support for visa liberalisation for the Western Balkan countries; calls on Serbia and the EU Member States most affected to tackle together the issue of bogus asylum applicants; recalling that this liberalisation represents the most visible and concrete achievement of the European integration process in the region, calls on them to do their utmost to strictly implement all the necessary criteria and measures for visa-free travel to the Schengen countries; stresses that putting the visa-free regime on ice would be a significantly setback for the accession process of the Western Balkan countries benefiting from ...[+++]


Elle aurait dû voir tomber son taux de criminalité et le nombre de victimes et voir ses citoyens célébrer cette réussite.

It should have seen its crime rates fall, victimization down and people cheering on the streets.


Cette réussite aurait toutefois dû déboucher sur des politiques et des instruments législatifs.

Nevertheless it should have been translated into policies and legislation.


Je sais que certains d’entre vous auraient souhaité davantage – en ce qui me concerne, c’est ce que j’attendais – mais le fait qu’il y ait eu un consensus lors de la conférence des Nations unies ainsi qu’un engagement quant à la date de l’objectif et quant au régime post 2012 étaient, en soi, une réussite. Soyons francs, cette réussite n’aurait pu aboutir sans le leadership européen et sans l’unité européenne.

I know that some of us would have wished for more – I personally would have preferred more – but the fact that there was a consensus at a United Nations Conference and a commitment to a target date and a post-2012 regime was in itself a success and, let us be frank, that success would not have been possible without European leadership and European unity.


Cela aurait permis à tous les parlementaires de cette Chambre, comme je l'ai moi-même fait à l'Assemblée parlementaire de l'OSCE en juillet, d'indiquer à leurs homologues des autres pays d'Europe qui participent à la mission en Afghanistan que la réussite de cette mission passe par un partage plus équitable du poids politique, du poids des morts et du poids des coûts.

This would have allowed all members of this House, as I myself did at the OSCE Parliamentary Assembly in July, to indicate to their counterparts from those European countries that are participating in the mission in Afghanistan that this mission's success will be achieved through a more equitable sharing of political weight, casualties and cost.


Les grandes réalisations de nombre d'auteurs canadiens sont une des réussites du Canada, mais j'exhorte les députés à tenir compte de l'incidence que cette motion aurait sur ma génération et sur les suivantes, si elle se limite aux paramètres prévus pour nous en tant que parlementaires.

The great achievements by many Canadian authors has been one of Canada's success stories but I would appeal to all members of Parliament to consider the impact this motion would have on my generation and the generations to come if we were to limit it to the parameters that the motion provides us as parliamentarians.


Sans cette perspective communautaire, il aurait été très difficile de faire en sorte que les mêmes fréquences 3G soient disponibles dans toute l'Europe pour permettre l'itinérance paneuropéenne et les économies d'échelle, deux facteurs de réussite qui se sont révélés essentiels dans le cas du GSM.

Without this Community approach, it would have been very difficult to ensure that the same 3G frequencies be available across Europe to support pan-European roaming and economies of scale, two essential factors which in the case of GSM contributed to its success.


Une bonne part de ce qui nous est proposé n'aurait pas été possible sans cette promesse de fournir un accès à grande vitesse abordable à l'Internet et nous constatons l'importance du dégroupage pour la réussite du plan e-Europe.

Much of this would not happen without this promise to provide affordable, high-speed Internet access and we note the importance of unbundling in the success of the e-Europe plan.


À la suite de cette importante décision de la Cour suprême, le gouvernement fédéral aurait dû se douter de la réussite probable d'autres revendications autochtones fondées sur les traités de 1760.

This important supreme court decision should have forewarned the federal government of the likely success of further aboriginal challenges based on the 1760 treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette réussite aurait ->

Date index: 2021-09-15
w