Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette réforme limite considérablement » (Français → Anglais) :

Encore une fois, nous n'acceptons pas de dépôts de détail au Canada. Nous craignons que cette réforme limite considérablement notre accès au financement pour les activités que nous exerçons au Canada, qu'elle augmente probablement considérablement notre coût de financement et ce, pour bon nombre de nos activités.

Again, we do not take retail deposits in Canada; that reform, we worry, would substantially limit our access to funding for the businesses that we perform in Canada, would probably dramatically increase our cost of funds and would, we worry, do that for many of our businesses.


La politique des pouvoirs publics chinois, en particulier à travers les plans et le jeu de la TVA, limite considérablement la liberté des fournisseurs privés par rapport à cette tâche ou cette mission.

The GOC policy, especially through the plans and VAT manipulation, severely restricts the freedom of private suppliers from this task or duty.


Cette absence d'examen minutieux limite considérablement la démocratie, et il faut en tenir compte.

We have to take into account how democracy is profoundly limited by lack of scrutiny.


Même si les réformes ont déjà considérablement réduit l’incidence du vieillissement sur le coût futur des retraites, les dépenses publiques liées au vieillissement devraient encore augmenter de cinq points de pourcentage du PIB d’ici 2060 et la moitié de cette augmentation devrait survenir dans le domaine des retraites (voir le graphique 3 pour les prévisions de dépenses publiques afférentes aux retraites dans les États membres).

While reforms have already significantly reduced the impact of ageing on future pension costs, age-related public expenditure is still set to increase overall by almost 5 percentage points of GDP by 2060, half of which is due to spending on pensions (see figure 3 for public pension expenditure projections for Member States).


(30) Depuis l’entrée en vigueur du règlement (CE) n° 1774/2002, certains sous-produits animaux sont considérés par défaut comme des matières de catégorie 2, ce qui limite considérablement leur utilisation alors même que cette restriction n’est pas proportionnée aux risques qu’ils présentent.

(30) Since the date of entry into force of Regulation (EC) No 1774/2002, the classification of certain animal by-products by default as Category 2 material limits their possible uses severely, while not necessarily being proportionate to the risks involved.


Cette conférence avait pour objet de faire le point sur l’application pratique et la mise en œuvre du nouveau système de certification chinois, réformé en août 2003 à la suite de l’entrée du pays dans l’OMC, et l’on a pu constater que la réforme avait considérablement facilité les importations de produits UE par la Chine.

The conference took stock of the practical application and implementation of the new Chinese certification system, reformed in August 2003 subsequent to the country’s entry into the WTO, and recognised that the reform has made the import of EU products by China significantly easier.


À ce jour, trois licences seulement ont été accordées à des radiodiffuseurs terrestres en Rhénanie-Palatinat, un fait qui en soi limite considérablement les possibilités d'exercice de cette activité.

So far, only three licences have been granted in Rheinland-Pfalz for terrestrial radio-broadcasting, a fact which itself considerably limits the possibility of exercising this activity.


Cette option de réforme aurait aussi l’avantage de simplifier considérablement les choses et de soumettre l’ensemble des viticulteurs à la conditionnalité.

Additional advantages would be a major simplification and the introduction of cross-compliance for all vine growers.


En interdisant tout essai nucléaire, où que ce soit, pour toujours, le traité d'interdiction limite considérablement la capacité des États qui ne possèdent pas l'arme nucléaire d'acquérir cette arme, sauf à une échelle très restreinte.

By banning all nuclear test explosions in all environments for all time, the test-ban treaty severely constrains the ability of a non-nuclear weapons state to develop any but the most basic nuclear weapons capability.


Le degré de cette interaction a considérablement varié d'une région à l'autre, allant de l'évaluation ex ante réalisée à la hâte dans le sillage de la rédaction du DOCUP jusqu'à un véritable dialogue entre les évaluateurs et les planificateurs, en passant par le recours limité aux évaluateurs pour la communication d'informations et de preuves empiriques permettant d'étayer la stratégie décidée pour ou dans la région.

There was considerable variation in the degree of that interaction across the different regions, ranging from the ex-ante evaluation being a short desk exercise undertaken after the SPD was drafted, through the limited use of evaluators for the provision of information and empirical evidence to support the strategy decided on for or in the region, through to evidence of real interaction taking place between the evaluators and the planners.


w