Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette réforme imaginez-vous » (Français → Anglais) :

Mais imaginez un instant que ce soit vous qui vous trouviez dans cette situation, votre enfant dans les bras, et tout votre univers quotidien qui s'écroule.

But imagine for a second it were you, your child in your arms, the world you knew torn apart around you.


– (FR) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, si vous envisagez un nouveau projet de réforme proche de sa mouture actuelle, comment imaginez–vous pouvoir défendre à l’OMC une politique qui sanctionne le dumping quand il est pratiqué par des entreprises étrangères, mais l’accepte quand ce sont des entreprises européennes qui en bénéficient?

– (FR) Mr President, Commissioner, if you are considering a new reform project that is close to the original version, how can you imagine defending before the WTO a policy that penalises dumping when it is practised by foreign companies but accepts it when it benefits European businesses?


Imaginez que vous ayez parlé à la population d'un mini-traité pratique et qu'au lieu de cela, vous leur présentiez à nouveau la constitution rejetée, mais cette fois-ci sans référendum, que dire sinon qu’il s’agit une fois de plus d’un comportement malhonnête et déplorable.

Imagine going to the people with the issue of a practical mini-treaty and then serving up the rejected Constitution again, but now without a referendum – again, scheming, lousy behaviour.


- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, comme vous l'imaginez, je suis profondément attaché à cette politique régionale et de cohésion, non seulement parce que j'ai l'honneur d'animer cette politique au nom de la Commission et en accord avec mes collègues Franz Fischler et Anna Diamantopoulou, mais aussi pour une autre raison, plus politique : c'est que, pour moi, comme plusieurs d'entre vous l'ont dit, cette politique de cohésion, qui est montée en puissance depuis quinze ans, est symbolique d'une certaine idée de l'Union européenne.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, as you can imagine, I am deeply committed to the regional and cohesion policy, not only because I have the honour of directing this policy on behalf of the Commission and in conjunction with my colleagues, Franz Fischler and Anna Diamantopoulou, but also for another, more political reason, which is that I believe, as several of you have said, that the cohesion policy, which has grown in importance over a 15-year period, symbolises a certain concept of the European Union.


Je vous encouragerais à vous en tenir à deux ou trois objectifs-clés : primo, l'élargissement, qui revêt un caractère primordial ; secundo, la réforme interne de cette Assemblée ; et, comme d'autres orateurs l'ont dit, la stratégie de communication de cette Assemblée, en vue de mieux se connecter avec les citoyens de l'Union européenne.

I would encourage you to stick to just two or three key items: enlargement being the vital one; the internal reform of this House being the second; and also, as others have said, the communication strategy of this House to connect better with the citizens of the European Union.


- (EN) Monsieur le Président, je suis un des députés de cette Assemblée à avoir demandé à plusieurs reprises que la Présidence nous remette dans les plus brefs délais un rapport relatif à l'état d'avancement des réformes du personnel que nous avons entreprises au Parlement ; je serais donc le premier, si vous le permettez, à saluer le fait que nous ayons reçu hier une lettre de la Présidence sur cette question. La lettre n'est pas datée, mais je suppose qu'elle a été émise hier. J'aimerais toutefois à nouveau vous faire part de l'ins ...[+++]

– Mr President, as someone who has consistently called in this House for an early report from the presidency on the progress of our own staff reforms, can I be the first to welcome the fact that we received a letter from the President yesterday on this subject. It was an undated letter but I assume it was issued yesterday. However, I should like to register again my concern that we still need more information.


Évidemment, parce que les frais de scolarité à l'Université Laval à Québec, par exemple, sont présentement de 3 000 $, si on pense qu'ils vont facilement passer à 8 000 $ avec cette réforme, imaginez-vous que pour les étudiants c'est grave.

That is obvious. For example, tuition fees at Laval University in Quebec city are now $3,000 and will easily rise to $8,000 with this reform and the impact will be disastrous for students.


Je peux vous dire qu'il s'agissait là d'un prélude aux effets néfastes causés par la réforme du gouvernement libéral (1310) Imaginez la réaction de gens qui s'inquiétaient, avec raison, de voir leur centre d'emploi devenir un simple kiosque, ce qui les auraient obligés à parcourir plus de 100 kilomètres afin d'obtenir des services «personne à personne» maintenant que la réforme leur apparaît sous son vrai jour.

I can tell you this was a prelude to the harmful effects of the Liberal government's reform (1310) People were afraid, and rightly so, that their employment centre would become a mere booth, which would have forced them to drive over 100 kilometres to get person to person services; you can imagine their reaction now that the reform is truly coming to light.


Je dis que non. Puisque vous m'invitez à le faire, monsieur le Président, je conclurai en rappelant que si cette réforme avait été connue dans les détails sous forme d'un projet de loi et si on faisait encore maintenant une véritable consultation dans un contexte approprié, dans une période appropriée, et si elle avait été fixée avant le référendum québécois, je vous dis sincèrement que nous serions actuellement en train de jaser d'autre chose en cette Chambre parce que cette réforme n'aurait pas été adoptée.

I say no. Since you are inviting me to do so, Mr. Speaker, I will conclude by pointing out that if this reform had been known in detail in the form of a bill and if a real consultation was still going on in an appropriate context and an appropriate period, and if this period had been established before the Quebec referendum, I tell you sincerely that we would now be talking about other things in this House, because this reform would not have been adopted.


Imaginez-vous que les signataires voulaient que le projet de loi de 75 pages, contenant une centaine d'articles de loi et réformant de fond en comble une partie du Code criminel sur la détermination de la peine, soit anéanti parce qu'il contenait deux mots de trop.

Those who signed these letters actually wanted us to scrap a 75 page bill, containing a hundred clauses and representing a complete reform of that part of the Criminal Code that deals with sentencing, because it contained two words too many.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette réforme imaginez-vous ->

Date index: 2024-03-28
w