Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette question nous vous invitons fortement " (Frans → Engels) :

Pour mieux protéger la santé des enfants, nous vous invitons fortement à inclure dans ce projet de loi une mesure législative équivalente à la Loi canadienne sur la protection de l'environnement: la Loi canadienne sur la protection de l'environnement des enfants.

To better protect the health of children, we strongly urge you to include in this bill, or to create in it, an equivalent legislation to the Canadian Environmental Protection Act: the Canadian Child Environmental Protection Act.


Dans l'examen que vous ferez de cette question, nous vous invitons fortement à vous rappeler vos obligations en tant que législateurs en vertu de la Constitution : vous devez notamment faire la promotion d'une société où la loi accorde à tous une reconnaissance égale, promouvoir l'égalité des groupes traditionnellement défavorisés et ne pas vous laisser influencer par des préjugés politiques ou sociaux ou par des stéréotypes, comme ceux que véhiculent les préceptes religieux.

In addressing this question, we urge you to keep in mind your constitutional obligations as lawmakers to promote a society in which all persons enjoy equal recognition at law, to advance the equality of historically disadvantaged groups, and to not be swayed by political and social prejudice and stereotyping, such as that born of religious dogma.


À ce propos, nous appuyons les considérations relatives à l'égalité et les conclusions énoncées par la Commission de réforme du droit au Canada dans son rapport final sur les relations personnelles, que nous vous invitons fortement à faire vôtres.

In this regard, we agree with, and urge you to adopt, the equality considerations and related conclusions provided by the Law Commission of Canada in its final report on personal relationships.


Aussi, cet estompement des frontières nous préoccupe également et nous vous invitons à clarifier votre interprétation de cette évolution et la manière dont vous entendez débattre de cette question avec nous à l’avenir.

Therefore, these blurred borders are also a concern for us and we would invite you to clarify your interpretation of these developments and how you will debate this issue further with us.


Nous invitons fortement le gouvernement fédéral à prendre l’initiative d’une révision globale du régime pour régler justement les questions que vous venez de soulever et pour que nous puissions nous pencher sur les trois grands piliers de notre régime de revenu à la retraite.

We would strongly encourage the federal government to take a proactive role in helping to initiate a comprehensive review that would address exactly the issues that you have raised around looking at all three pillars of our retirement income system.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous do ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify ...[+++]


Enfin, un dernier mot pour vous demander un éclaircissement sur le troisième aspect de notre question : que pensez-vous de l'idée que la Commission pourrait lancer un groupe de travail pour que, entre Européens, nous réfléchissions à cette notion piège, à cette notion qui pollue beaucoup des jugements, celle de l'intérêt de l'enfant, que nous avons reprise dans la Charte d ...[+++]

Finally, I would just like to ask you for clarification on the third part of our question: what do you think of the idea that the Commission could launch a working group in order to have a discussion between Europeans of the tricky notion, which pollutes many of the judgments, that of the interests of the child, which we have included in the Charter of Fundamental Rights?


Et puis, il y a cette question que vous n'avez pas abordée aujourd'hui et que nous reprendrons, inlassablement, dans les prochains rendez-vous que nous aurons avec vous : à savoir, comment sort-on d'un désaccord éventuel entre le Parlement européen et la Commission ?

Then, also, there is the issue that you have not tackled today and that we will continue to bring up in the forthcoming meetings that we shall have with you, namely, how can we avoid a possible disagreement between the European Parliament and Commission?


- (EN) Monsieur le Président, je suis un des députés de cette Assemblée à avoir demandé à plusieurs reprises que la Présidence nous remette dans les plus brefs délais un rapport relatif à l'état d'avancement des réformes du personnel que nous avons entreprises au Parlement ; je serais donc le premier, si vous le permettez, à saluer le fait que nous ayons reçu hier une lettre de la Présidence sur cette ...[+++]

– Mr President, as someone who has consistently called in this House for an early report from the presidency on the progress of our own staff reforms, can I be the first to welcome the fact that we received a letter from the President yesterday on this subject. It was an undated letter but I assume it was issued yesterday. However, I should like to register again my concern that we still need more information.


À l'exemple de ce que nous avons fait tout au long du processus, aujourd'hui, nous vous invitons fortement à inciter instamment le ministre à s'attaquer au dossier des biens immobiliers matrimoniaux dans les réserves au moyen du processus de conciliation exposé dans l'accord politique.

As we have throughout this process, we urge you to urge the minister to address MRP issues on-reserve through the reconciliation process set out in the political accord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question nous vous invitons fortement ->

Date index: 2022-08-21
w