Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette question de droits était loin " (Frans → Engels) :

À l'époque, si vous vous en souvenez, cette question de droits était loin d'être reconnue dans le pays ou dans le monde.

At that time, if you remember, the question of rights was far from being recognized anywhere in the country — or in the world, for that matter.


La question des droits était fondamentale pour nous.

The issue of rights is a key one for us.


Cette interdiction ayant notamment été introduite par l’acte d’adhésion de l’Irlande et du Royaume-Uni aux Communautés européennes – seuls États membres dans lesquels la circulation routière s’effectuait à l’époque sur le côté gauche de la chaussée – il ne saurait raisonnablement être considéré que le législateur de l’Union n’était pas conscient du fait que l’adhésion de ces États membres (dont l’un d’entre eux était un producteur de véhicules automobiles équipés de postes de conduite à droite) était s ...[+++]

Since that prohibition was, in particular, inserted by the Act of Accession of Ireland and the United Kingdom to the European Communities – the only Member States at that time which drove on the left - it cannot reasonably be considered that the EU legislature was unaware of the fact that the accession of those Member States (one of which was a manufacturer of vehicles with their driver’s seat on the right-hand side) was liable, in an internal market involving the right to free movement, to have an effect on driving habits, even to in ...[+++]


CO. considérant que dans cette décision, la Cour constitutionnelle, bien qu'elle ne remette pas en question le droit du parlement de définir les conditions de fond à la reconnaissance en tant qu'Église, a estimé que la reconnaissance du statut d'Église par un vote parlementaire était susceptible d'entraîner des décisions politiquement tendancieuses, et considérant que la Cour constitutionnelle a déclaré que la ...[+++]

CO. whereas in that Decision the Constitutional Court, while not questioning the right of the parliament to specify the substantive conditions for recognition as a church, considered that the recognition of church status by a vote in parliament might result in politically biased decisions, and whereas the Constitutional Court declared that the Act did not contain any obligation to provide detailed reasons for a decision which refuses recognition of church status, that no deadlines were specified for the parliament's actions and that the Act did not provide the possibility of effective legal remedy in cases of refusal or lack of a decisio ...[+++]


CN. considérant que dans cette décision, la Cour constitutionnelle, bien qu'elle ne remette pas en question le droit du parlement de définir les conditions de fond à la reconnaissance en tant qu'Église, a estimé que la reconnaissance du statut d'Église par un vote parlementaire était susceptible d'entraîner des décisions politiquement tendancieuses, et considérant que la Cour constitutionnelle a déclaré que la ...[+++]

CN. whereas in that Decision the Constitutional Court, while not questioning the right of the parliament to specify the substantive conditions for recognition as a church, considered that the recognition of church status by a vote in parliament might result in politically biased decisions, and whereas the Constitutional Court declared that the Act did not contain any obligation to provide detailed reasons for a decision which refuses recognition of church status, that no deadlines were specified for the parliament's actions and that the Act did not provide the possibility of effective legal remedy in cases of refusal or lack of a decisio ...[+++]


5. regrette, alors que la compétence exclusive de l'Union européenne sur les ressources biologiques marines était auparavant une question de droit communautaire secondaire tel qu'établi dans l'affaire Kramer en 1976, que le projet de Constitution envisage cette compétence exclusive comme une question de droit constitutionnel primaire;

5. Regrets the fact that, whereas the European Union's exclusive competence over marine biological resources had previously been a matter of secondary Community law as established in the Kramer case of 1976, the draft Constitution envisages this exclusive competence becoming a matter of primary Constitutional law;


Il est question de droits de l'homme fondamentaux : le droit de parler sa propre langue, le droit d'utiliser cette langue dans les médias et le droit d'enseigner cette langue.

This is about fundamental human rights: the right to speak one’s own language, the right to use that language in the media and the right to be taught in that language.


Je sais bien que ce n'était pas exactement la question qui vous était posée, mais néanmoins il me paraît important, si nous avançons dans les droits sociaux des homosexuels, dans les institutions européennes, que nous sachions être cohérents avec les politiques actuelles de l'ensemble des institutions européennes.

I am quite aware that this was not exactly the question you were asked, but nevertheless it seems to me to be important, if we are making progress on the social rights of homosexuals in the European institutions, for us to ensure that the current policies of all of the European institutions are consistent with this.


L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, en réponse à la question de l'honorable sénateur, je dirais que lors de son récent voyage en Chine, le premier ministre est allé plus loin sur la question des droits de la personne qu'aucun autre premier ministre avant lui, et j'ajouterais même plus loin qu'aucun autre chef d'État s'étant rendu en Chine ne l ...[+++]

Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, in response to the honourable senator's question, on his recent trip to China, the Prime Minister went further on the issue of human rights than any prime minister has ever gone before, and I dare say further than any other leaders who have gone to China have ever gone before.


L'honorable Noël A. Kinsella: Honorables sénateurs, il était fort à propos que le leader du gouvernement au Sénat et mon collègue attirent notre attention sur la question des droits de la personne en cette Journée internationale des droits de l'homme.

Hon. Noël A. Kinsella: Honourable senators, it was appropriate that the Leader of the Government in the Senate and my colleague would draw to our attention the question of human rights on this World Human Rights Day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question de droits était loin ->

Date index: 2021-01-22
w