Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette question croyez-vous " (Frans → Engels) :

Tout d'abord croyez bien que j'ai, en tant que membre de la Commission mais aussi à titre personnel, le plus grand respect pour l'importance du Parlement; croyez bien que je me garde de toute arrogance devant vous, que je n'entends pas vous infantiliser, que je prends vos questions au sérieux, et que j'envisage l'issue de l'enquête avec le même sérieux mais en toute sérénité.

Please accept my assurances that I, speaking both for the Commission and also for myself, have the utmost respect for Parliament's importance, that I am appearing before you with humility, that I have no desire to treat you like small children, that I take your questions very seriously and approach your scrutiny with solemnity and equanimity.


Pour en savoir plus, vous pouvez consulter les sites internet de la politique «Ensemble contre la traite des êtres humains» et des législations concernées, de même que la publication d’Eurostat de 2015 consacrée à cette question et la publication de 2014 de l’Agence des droits fondamentaux de l’Union européenne.

For more information, see Together Against Trafficking policy and legislation websites, Eurostat’s 2015 publication on the subject and the European Union Agency for Fundamental Rights 2014 publication


(Complétez cette rubrique si vous avez répondu «fonds de capital-investissement» à la question sur le type de FIA prédominant.) (compléter cette rubrique pour chaque entreprise sur laquelle le FIA a une influence dominante au sens de l’article 1er de la directive 83/349/CEE (ne rien indiquer en cas d’absence d’influence dominante)

(Complete this question if you selected as your predominant AIF type ‘private equity fund’ above; please complete for each company over which the AIF has a dominant influence (leave blank if none) as defined in Article 1 of Directive 83/349/EEC)


(Complétez cette rubrique si vous avez répondu «fonds de capital-investissement» à la question sur le type de FIA prédominant.)

(Complete this question if you selected as your predominant AIF type ‘private equity fund’ in question 1)


D’où ma question: croyez-vous que la Cour de justice européenne pourrait fixer des normes en la matière?

Hence my question: do you believe that the European Court of Justice could set standards here?


Pensez-vous qu’il soit utile que nous nous penchions également sur cette question et croyez-vous que des règles européennes puissent être nécessaires, compte tenu notamment du fait que la concurrence dans le secteur du transport de passagers devrait encore s’accroître dans les années à venir?

Should we perhaps be looking into this, too, and could it be that European rules are required, particularly given that the competition in passenger transport is even set to increase in the next few years?


- Écoutez, Monsieur Posselt, croyez bien que je suis désolé, parce que vous êtes l'un des députés les plus engagés dans cette heure des questions, mais il est arrivé la même chose à d'autres députés de cette Assemblée, et le règlement dit qu'il faut être présent lorsque l'on répond à la question.

– Mr Posselt, believe me that I am sorry because you are one of the most committed Members during this Question Time, but there are several Members in the chamber who have thought the same thing and the Rules of Procedure state that the Member must be present when their question is replied to.


J’ajouterai à la réponse que vous venez d’apporter à la question de mon collègue M. Rübig : Ne croyez-vous pas qu’une fois de plus, nous voyons combien il est urgent et primordial que nous disposions de normes européennes communes, et que nous ne devions pas sans cesse fixer ainsi, à vue de nez, une date de fermeture ?

Following on from your answer to Mr Rübig's question, do you not also believe that we are yet again seeing how urgently necessary it is that we should have common European standards rather than always arriving at decommissioning dates by a process of rough estimation?


Croyez-vous réellement qu’avec cette situation les objectifs ambitieux que fixe la Commission européenne peuvent être atteints ou devrez-vous rechercher d’autres moyens, au-delà de l’engagement politique que doivent prendre les pays pour marquer des avancées ?

Do you really believe, with this situation, that the ambitious targets set by the European Commission can be achieved, or should you be calling for means over and above political commitment, the means which countries need to have if they are to make progress?


32) Si vous avez connaissance d'une étude ou d'un rapport scientifique qui aurait été préparé sur cette question au cours des deux dernières années, veuillez nous en transmettre une copie ou nous en donner les références.

32) If you are aware of any study or scientific report which has been prepared on this issue during the last two years, please transmit a copy or give the references.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question croyez-vous ->

Date index: 2024-12-28
w