Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "cette motion madame " (Frans → Engels) :

C'est pourquoi j'appuie cette motion. Madame Brown, puis madame Neville.

Ms. Brown, and then Ms. Neville.


Concernant votre deuxième motion, lors des procédures simplifiées, il n’y a ni débat, ni explication de vote, mais, Madame Sinclaire, vous pouvez présenter une explication par écrit, saisissez donc cette occasion.

On the second point, on a simplified procedure, there are no debates, there is no explanation of vote, but, Ms Sinclaire, you can put it in writing, so please avail yourself of that opportunity.


- (EN) Madame la Présidente, c’est une motion de procédure. Je voudrais informer les membres de cette Assemblée que, ce matin, le Tribunal de première instance de Luxembourg a ordonné que l’Organisation des moudjahidin du peuple d’Iran soit retirée de la liste des organisations terroristes de l’UE.

- Madam President, on a point of order, I should like to inform the Members of this House that this morning the Court of First Instance in Luxembourg ordered that the People’s Mojahedin Organization of Iran should be taken off the EU terror list.


- Madame Bozkurt, vous devez savoir qu’il ne s’agissait pas d’une motion de procédure, mais cette Assemblée a, bien entendu, transmis un message fondamental par le biais de cette déclaration.

Mrs Bozkurt, you will be aware that that was not a point of order, but this House has, of course, sent out an important message with this statement.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, selon ses signataires, le motif de cette motion de censure est le scandale et les irrégularités qui se sont produites à Eurostat.

– (ES) Mr President, Commissioner, the reason for the motion of censure, its signatories argue, is the scandal and the irregularities which have taken place in Eurostat.


- (EN) Madame la Présidente, je voulais simplement embrayer sur la précédente motion de procédure et demander quand nous serons en mesure de débattre des propositions contenues dans le rapport de M. Corbett - dont je crois savoir qu'elles sont bloquées en commission des affaires constitutionnelles - afin que cette procédure ridicule, six pages d'amendements en plénière pour un rapport, puisse être modifiée.

Madam President, I just wanted to follow up the previous point of order and ask when are we going to be able to debate the proposals in Mr Corbett's report – which I understand are stuck in the Committee on Constitutional Affairs – so that this ludicrous procedure, with six pages of plenary amendments on one report, can be reformed.


[Traduction] M. Strahl: Madame la Présidente, les députés du Parti réformiste voteront contre. M. Blaikie: Madame la Présidente, les députés néo-démocrates voteront contre la motion. Mme Wayne: Madame la Présidente, je voterai en faveur (1935) M. Bhaduria: Je vais voter en faveur de cette motion, madame la Présidente (La motion no 36, mise aux voix, est rejetée.)

Mrs. Wayne: Madam Speaker, I will be voting yes (1935) Mr. Bhaduria: I will be voting yes on this motion, Madam Speaker (The House divided on Motion No. 36, which was negatived on the following division:)


[Français] M. Bernier (Beauce): Je vote non sur cette motion, madame la Présidente (La motion, mise aux voix, est rejetée.)

[Translation] Mr. Bernier (Beauce): Madam Speaker, I vote nay on this motion (The House divided on the motion, which was negatived on the following division:)


Le sénateur Lavoie-Roux: Je désire m'abstenir de voter à l'égard de cette motion, madame la présidente.

Senator Lavoie-Roux: I wish to abstain from voting on this motion, Madam Chair.


Le sénateur Stratton : Alors, vous voulez dire qu'en adoptant cette motion, madame le sénateur, vous pouvez rester à l'écart?

Senator Stratton: So you mean by adopting this motion, senator, you guys can stay away?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette motion madame ->

Date index: 2022-10-02
w