Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette motion car lorsque nous " (Frans → Engels) :

C'est une organisation importante pour nous, du côté européen car c'est de cette manière que nous avons le temps, avant et après chaque round, de nous concerter avec les 27 Etats membres et le Parlement européen.

This organisation is important to us – the EU side – because it gives us the time, before and after every round, to consult the 27 Member States and the European Parliament.


Nous pouvons autoriser cette opération car l'analyse que nous avons effectuée dans le cadre du contrôle des concentrations dans l'UE a permis de constater que les marchés européens des concessions d'autoroutes resteraient concurrentiels».

We can approve the transaction because our analysis under EU merger control found that the European markets for motorway concessions will remain competitive".


Lorsqu'ils sont menacés, nous le sommes aussi, car les océans nourrissent notre planète et nos concitoyens, et ils nous relient à nos partenaires du monde entier».

If they are at risk, so are we, for the oceans nourish our planet and our people, and they connect us to our partners around the world".


Nous nous réjouissons de collaborer avec d'autres entreprises du secteur de l'internet, car cette collaboration nous aidera tous à détecter les contenus susceptibles d'enfreindre nos politiques et à lutter contre la diffusion des contenus à caractère terroriste sur le web».

We welcome this collaboration with others in the tech industry, as it will help all of us identify content that may violate our respective policies and fight the spread of terrorist content online”.


Lorsque, à la date où une personne devient un suspect ou une personne poursuivie dans le cadre d'une procédure pénale, cette personne a atteint l'âge de 18 ans, mais que l'infraction pénale a été commise lorsqu'elle était un enfant, les États membres sont encouragés à appliquer les garanties procédurales prévues par la présente directive jusqu'à ce que cette personne ait atteint l'âge de 21 ans, au moins en ce qui concerne ...[+++]

When, at the time a person becomes a suspect or accused person in criminal proceedings, that person has reached the age of 18, but the criminal offence was committed when the person was a child, Member States are encouraged to apply the procedural safeguards provided for by this Directive until that person reaches the age of 21, at least as regards criminal offences that are committed by the same suspect or accused person and that are jointly investigated and prosecuted as they are inextricably linked to criminal proceedings which were initiated against that person before the age of 18.


Ce qui ressort manifestement de cette crise, c’est la façon dont les guerres passées de l’Europe continuent de projeter leur ombre sur nous, tous les peuples d’Europe ayant leur propre expérience de l’histoire et leur manière propre de s’y confronter. On peut seulement espérer qu’ils le fassent dans le respect de l’expérience des autres peuples, car lorsque les points de vue divergent, la seule chose qui aide vraiment est de se par ...[+++]

What is evident from this crisis is the way in which the wars of Europe’s past continue to cast their shadows over us, with all Europe’s peoples having their own experience of history and their own ways of getting to grips with them, and one can always only hope that they do this with respect for the experiences of others, because, where views diverge, the only thing that actually helps is talking – nothing else works.


Nous tous - Parlement, Commission et Conseil -, nous devons être capables de nous livrer à tout moment à ce genre d’autocritique, car lorsqu’il s’agit de droits de l’homme, lorsque des personnes sont torturées, lorsque leurs droits sont bafoués - comme ils le sont dans de nombreux pays -, cela signifie que nous, qui avons pour tâche de défendre les droits de l’homme, nous n’en faisons pas assez.

All of us – Parliament, Commission and Council – must be at all times capable of that sort of self-criticism, for whenever human rights are at stake, when people are tortured, when their rights are trodden underfoot – as they are in many countries – then what that means is that we, who are tasked with the defence of human rights, are not doing enough.


Mesdames et Messieurs, chers amis, nous disons également très nettement - car lorsque nous parlons de l’Irak, nous parlons d’un pays arabe - que même si nous nous trouvons actuellement dans cette situation avec l’Irak, nous souhaitons coopérer avec le monde arabe et musulman, nous voulons établir des partenariats et des relations amicales - si cela est possible - avec tous les États arabes et islamiques et cela doit être l’un des plus importants fondements de la polit ...[+++]

Ladies, gentlemen, friends, because Iraq, with which we find ourselves dealing in the present situation, is an Arab country, we are also saying loud and clear to the Arab and Muslim world that we want cooperation, we want partnership, and we want friendship – if at all possible – with all Arab and Muslim states, and this must be one of the key fundamentals of European Union policy.


Nous pensons que c'est là une bonne idée car lorsqu'on constate qu'une politique fonctionne bien, c'est naturellement vers elle que se dirigent les crédits.

We think this is a good idea, because if you see things are running well than that is where you put your credits.


Car lorsque vous avez fait vos propositions en janvier et que nous les avons étudiées sous tous leurs angles, il était clair que la politique de nomination de la Commission - nous l’avons dit - relevait de la compétence de cette dernière et que nous ne nous en occuperions plus, à moins qu’il n’y ait des causes ou des raisons qui viendraient justif ...[+++]

Because when you made your proposals back in January, and we studied them carefully, it was clear that the Commission’s appointment policy – and that is how we put it then – is a matter for the Commission and we should not interfere with it, unless there is obvious cause for this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette motion car lorsque nous ->

Date index: 2025-05-02
w