Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette manifestation nous donnera " (Frans → Engels) :

Cette manifestation nous donnera l'occasion de faire connaître la position de l'UE quant aux suites à donner à l'initiative, notamment sur la création d'un système participatif ouvert à tous ceux qui s'intéressent à la réforme du droit du travail au Myanmar.

The event taking place on 18-19 May 2015 in Yangon will give us an opportunity to provide the EU's views on the further development of the initiative, including creation of a collaborative system for all parties interested in the Myanmar's labour law reform.


Cette manifestation sera pour nous l'occasion de démontrer notre engagement envers les objectifs de l'accord de Paris et d'encourager la mobilisation du secteur financier.

This event will be the occasion to demonstrate our commitment to the Paris Agreement objectives, and to encourage the engagement of the financial sector.


Il nous faut, une bonne fois pour toutes, dire «non» à cette violation manifeste des droits fondamentaux.

We must, once and for all, say no to this clear violation of our fundamental rights.


«Il est manifeste que nous avons besoin de cette nouvelle approche plus européenne«, a-t-il insisté.

It is clear that we need this new, more European approach", he insisted.


Cette réputation, que nous nous efforçons de préserver par l’enregistrement de la dénomination «Lički krumpir», est apparue clairement au début de ce siècle, époque où ont débuté, dans la région de la Lika, des manifestations culturelles culinaires qui perdurent encore aujourd’hui.

This reputation, which we seek to preserve by registering ‘Lički krumpir’, came to the fore at the beginning of this century, when culinary cultural events that live on to this day began to be held in the Lika region.


À cette occasion M. Potočnik a déclaré : « Nous sous-estimons manifestement la mesure dans laquelle les sols contribuent à la diversité biologique, mais si nous ne les protégeons pas mieux, nous nous rendrons rapidement compte de leur importance de la pire façon qui soit : en voyant les problèmes provoqués par leur perte.

Commissioner Potočnik said: “We definitely undervalue the contribution of soil to our bio-diversity, but unless we protect it better, we will soon realise its importance in the worst possible way – by seeing the problems caused by its loss.


Il donnera une impulsion déterminante à l'action de l'UE en faveur d'une politique commune en matière d'immigration clandestine. Nous sommes très reconnaissants envers nos partenaires et amis de Hong Kong de la grande confiance qu'ils nous manifestent et nous apprécions qu'ils se montrent prêts à être les premiers à conclure un accord de réadmission avec la Communauté européenne".

We are very grateful to our partners and friends from Hong Kong for their high degree of confidence and we appreciate their willingness to be the first to conclude a Readmission Agreement with the EC".


C’est nous, les Européens, qui devons nous préoccuper de cette nouvelle réalité et nous ne pouvons pas minimiser les manifestations sociales qui l’expriment, contrairement à ce que vient de faire malheureusement le Premier ministre Aznar concernant la manifestation qui aura lieu cette semaine à Barcelone.

It is we Europeans who should be concerned about this new reality, and we cannot play down the social demonstrations that express this concern, which, disgracefully, Mr Aznar has just done with regard to the demonstration that is due to take place this week in Barcelona.


À partir de cette évaluation fondamentale, qui permet d'espérer avec une certaine confiance - confiance que j'espère bien placée - que le nouveau système scolaire donnera satisfaction aux personnes qui veulent conserver leurs droits et privilèges, et conscient de l'appui massif manifesté à l'endroit du système scolaire, j'accorderai mon appui à la résolution en espérant que le débat que nous ...[+++]

Based on this fundamental assessment, which provides reasonable confidence that those advocating the retention of their rights and privileges will find satisfaction under the new school system being implemented, and conscious of the overwhelming support for the school system itself, I will support the resolution with the hope that the debate surrounding it in this place will continue and that my confidence is not misplaced.


L'Europe, a ajouté M. Matutes, doit aussi prendre les reponsabilités qui sont les siennes dont les principales sont celles d'attaquer avec énergie son intégration, de courir le risque calculé de l'achèvement du gran marché intérieur d'ici à 1992 et de la réforme Delors qui donnera une masse critique et une dimension suffisante pour que nous pouvons nous asseoir sans complexes à cette "table invisible" où, jour après jour, des décisions qui nous concernent sont prises.

The Community, Mr Matutes added, also had to assume its responsibilities, principal among which were the need to pursue its own integration energetically and to run the calculated risk of completing the large internal market by 1992 and implementing the Delors reform. That would provide the critical mass and dimension needed to enable the day-to-day decisions affecting us all to be taken without constraint.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette manifestation nous donnera ->

Date index: 2021-10-08
w