Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette journée maintenant célébrée partout " (Frans → Engels) :

En collaboration avec Plan Canada, le gouvernement n'a ménagé aucun effort pour concrétiser la Journée internationale de la fille. Le Canada a donné l'exemple à la communauté internationale des Nations Unies pour obtenir qu'on institue cette journée maintenant célébrée partout dans le monde.

This government, with the help of Plan Canada, has worked tirelessly to make the International Day of the Girl a reality and Canada led the international community of the United Nations in building support for establishing this day, which is now celebrated both domestically and internationally.


Solidarité a rendu hommage au projet de loi concernant le gouvernement après les élections parlementaires de juin 1989, et le 6 avril 1990 le Parlement a rétabli le 3 mai comme Journée de la Constitution, qui est maintenant célébrée partout dans le monde.

Solidarity honoured the memory of the bill on government following the parliamentary elections of June 1989. On April 6, 1990, the parliament re-established the May 3rd constitution day which is celebrated today around the world.


Cela fait plusieurs années que cette journée est célébrée partout dans le monde.

This day has been celebrated across the world for a number of years now.


Cette journée est célébrée le 6 avril partout au pays afin de mettre en valeur le patrimoine écossais.

This day, which is marked on April 6 across the country, celebrates Scottish heritage.


Cette journée est maintenant célébrée chaque année dans toute la fonction publique.

That day is now celebrated throughout the public service every year.


Je pense qu’il est dans notre intérêt, surtout avec la crise économique dont les effets se font maintenant sentir partout dans le monde - et l’automne va probablement amener une nouvelle vague de cette crise, une autre attaque d’insécurité financière -, de mettre tout en œuvre pour faire en sorte que ce secteur puisse sortir de sa crise et se développer.

I think it is in our interests, especially in the economic crisis now making itself felt throughout the world – and probably the autumn will bring another wave of this crisis, another attack of financial insecurity – that we should do everything we can to ensure that this sector overcomes its crisis and expands.


(14 bis) La journée de la solidarité entre les générations est célébrée tous les ans le 29 avril. Cette initiative a expressément été saluée par le Parlement européen dans sa résolution du 11 novembre 2010 sur le défi démographique et la solidarité entre les générations.

(14a) The European Day of Intergenerational Solidarity is celebrated annually on 29 April, an initiative which was expressly welcomed by the European Parliament in its resolution of 11 November 2010 entitled 'Demographic challenge and solidarity between generations'.


Je me réjouis qu’aujourd’hui, en cette Journée mondiale contre la peine de mort, le Parlement européen adopte une position dure contre la peine capitale, qui devrait être bannie partout dans le monde.

I am glad that on this day, the World day against the death penalty, the European Parliament is taking a tough stand against capital punishment, which should be banned everywhere in the world.


Un autre facteur important responsable de cette obésité répandue est la nourriture non naturelle et nocive, arrosée de conservateurs et préparée artificiellement, qui est maintenant disponible partout, 24 heures sur 24.

Another significant factor responsible for such widespread obesity is unnatural and unhealthy food laced with preservatives and artificially prepared that is now available anywhere and everywhere, 24 hours a day.


Le 8 mars, la journée internationale des femmes a été célébrée dans le monde entier, et j’aimerais profiter de cette occasion pour déclarer aujourd’hui devant le Parlement, au nom - je crois - de tous les membres de la présente Assemblée, que nous rejetons la violence perpétrée par la police à l’encontre d’un groupe de femmes qui manifestaient pacifiquement pour défendre leurs droits à Téhéran.

On 8 March, International Women’s Day was celebrated throughout the world, and I would therefore like, on behalf – I believe – of all of the Members of this Parliament, to take this opportunity to express today before Parliament our rejection of the violence perpetrated by the police against a group of women who were demonstrating peacefully in favour of their rights in Tehran.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette journée maintenant célébrée partout ->

Date index: 2025-06-28
w