Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette interpellation à mon nom pour pouvoir sonder mon caucus » (Français → Anglais) :

L'honorable Elizabeth Hubley : Honorables sénateurs, je n'ai toujours pas fini de rassembler mes notes sur cette interpellation. J'aimerais donc à nouveau ajourner le débat à mon nom pour le reste de mon temps de parole.

Hon Elizabeth Hubley: Honourable senators, I am in the process of preparing my notes for this inquiry, and I would like to adjourn it again in my name for the remainder of my time.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, au nom de mon collègue, le ministre des Transports, et en mon nom personnel, j'aimerais d'abord féliciter la députée de Nunavut et tout le caucus des députés nordiques pour l'excellent travail qu'ils ont accompli en rapport avec cette question.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, on behalf of my colleague, the Minister of Transport, and myself, I would first like to congratulate the member for Nunavut and the entire northern caucus for their very hard work on this issue.


J'espère que cette Chambre pourra faire tout ce qui est en son pouvoir pour qu'on puisse permettre que Argenteuil—Papineau—Mirabel au Québec ait les mêmes droits que Glengarry—Prescott—Russell, mon comté voisin, de l'autre côté de la rivière des Outaouais, qui lui garde le droit de conserver trois noms alors que mon comté a seulement deux noms (1050) [Traduction] M. Loyola Hearn (St. ...[+++]

I hope that this House will do everything in its power to ensure that Argenteuil—Papineau—Mirabel in Quebec will have the same rights as Glengarry—Prescott—Russell, the neighbouring riding on the opposite side of the Outaouais river, which is entitled to keep three names while my riding has just two (1050) [English] Mr. Loyola Hearn (St. John's West, PC): Mr. Speaker, on behalf of our party, I want to put a few comments on the record about the bill before us.


L'honorable Terry Stratton (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, j'avais ajourné le débat sur cette interpellation à mon nom pour pouvoir sonder mon caucus afin de déterminer si des collègues souhaitaient prendre la parole là- dessus. Je l'ai fait ce matin.

Hon. Terry Stratton (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I had taken adjournment of this inquiry in my name to survey our caucus to see if anyone would be interested in speaking to this item.


Au nom du chef de mon parti et de mes collègues du caucus, je désire exprimer mon appui au projet de loi à cette étape-ci, comme notre parti a appuyé la Loi sur le Nunavut en 1993.

On behalf of the leader of my party and my caucus colleagues I wish to indicate support of the bill at this stage as our party supported the Nunavut Act in 1993.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette interpellation à mon nom pour pouvoir sonder mon caucus ->

Date index: 2023-01-31
w