Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "cette initiative peut sans aucun doute favoriser aussi " (Frans → Engels) :

En 1985, le Président Bosley a rendu la décision suivante : « [.] il ne fait aucun doute dans mon esprit, à la lecture du Règlement, que la présentation de cette motion n’est soumise à aucune restriction et qu’un simple député, tout aussi bien qu’un ministre ou un secrétaire parlementaire, peut ...[+++]

In 1985, Speaker Bosley ruled that “there is no question in my mind from reading the rules that there is no restriction on the moving of this motion in terms of whether it be by a Minister of the Crown, a Parliamentary Secretary or a Private Member” (Debates, January 28, 1985, p. 1708).


Il ne fait aucun doute que cette initiative peut mener à la formation de personnes plus qualifiées.

There is no question that this initiative can help to train people who are more qualified.


Cette initiative peut sans aucun doute favoriser aussi - directement ou indirectement - l'intégration entre des groupes de pays de la région.

There can be no doubt that such an initiative can also directly or indirectly encourage integration between groups of countries in the region.


Le problème dont nous débattons, la politique de voisinage, cette nouvelle initiative louable, finira sans aucun doute enlisé dans la bureaucratie, comme tant d'autres avant lui: Lisbonne, mais aussi Barcelone et tout le reste.

The issue under discussion, neighbourhood policy, this laudable new initiative, will undoubtedly become bogged down in bureaucracy like so many others: Lisbon, but also Barcelona and all the rest.


Le problème dont nous débattons, la politique de voisinage, cette nouvelle initiative louable, finira sans aucun doute enlisé dans la bureaucratie, comme tant d'autres avant lui: Lisbonne, mais aussi Barcelone et tout le reste.

The issue under discussion, neighbourhood policy, this laudable new initiative, will undoubtedly become bogged down in bureaucracy like so many others: Lisbon, but also Barcelona and all the rest.


Il ne fait aucun doute que la perspective même de négocier ledit accord, ainsi que le nouveau rapport de forces existant dans la région à la suite de l'élection de M. Alan García aux fonctions de président du Pérou, de M. Evo Morales comme président de la Bolivie et de la réélection du président Uribe en Colombie, sans oublier le rapprochement du Chili avec la CAN – auquel travaille la présidente chilienne M Bachelet– contribuent au renforcement de la CAN et par là même au processus d'intégration en Amérique latin ...[+++]

Undoubtedly the prospect itself of negotiating this agreement, together with the new configuration of power in the region following the election of President Alan García in Peru and of Evo Morales in Bolivia, the re-election of President Uribe in Colombia and Chile’s rapprochement with the CAN under President Bachelet, have all contributed to reinforcing the CAN and thus the process of integration in Latin America, whatever may be the final form that this process will take. All this of course is despite and unconnected with the growing and controversial international role played by Venezuela under President Chaves, whose return to the CA ...[+++]


Cet accord de libre-échange est peut-être celui qui a traité le plus grand nombre de thèmes et il ne fait aucun doute qu'il ouvre la voie à d'autres accords de ce type, aussi bien dans cette région que dans d'autres parties du monde.

It is perhaps the free trade agreement that has dealt with the highest number of issues and included the highest number of considerations and there is no doubt that this opens the way for other agreements of this type, both in that region and in other parts of the world.


Alors qu'elles sont peut-être utiles à sa cause maintenant, il a pris sur lui d'initier une règle sur laquelle le gouvernement a, dans le passé, exercé un monopole, car il ne fait pas de doute dans cette enceinte que son point de vue sur le projet de loi est celui de la majorité, les électeurs du pays n'ayant aucun recours sur sa posi ...[+++]

While they may be helpful to him in his cause now, he has taken upon himself to initiate a rule over which the government in the past has exercised a monopoly, because there is no doubt in this place that his view of this bill is the majority view, with the voters of this country having no recourse to his privileged position.


J’estime que cette préoccupation est fondée sur deux arguments : premièrement, il est vrai qu’il y a relativement peu de temps que l’on a atteint le niveau d’inflation nécessaire pour répondre aux critères ; deuxièmement, il est vrai aussi qu’il va se produire une baisse des taux d’intérêt qui, sans aucun dou ...[+++]

I understand this concern on the basis of two arguments: firstly, it is true that the level of inflation necessary to comply with the criteria was achieved relatively recently; secondly, there will also be a reduction in the interest rates and this will have a positive effect on speeding up the reduction in deficit and debt, but which may generate tensions in the market.


Si le Parti libéral était dans l'opposition, il ne fait aucun doute que lui aussi appuierait cette initiative.

If the Liberal Party was in opposition there is no question that it too would agree with this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette initiative peut sans aucun doute favoriser aussi ->

Date index: 2023-01-12
w