Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "cette guerre certes " (Frans → Engels) :

Cette guerre, certes, a réveillé l’Europe, en la plaçant devant ses responsabilités. Mais le feu continue à couver dans la Caucase et nous devons tout mettre en œuvre pour régler définitivement les conflits gelés pour la sécurité de toute l’Europe.

It is true that this war was a wake-up call for Europe, confronting it with its responsibilities, but the fire is still smouldering in the Caucasus, and we must do everything we can to bring a definitive end to the frozen conflicts, in the interests of the security of the whole of Europe.


La certitude est importante en ce qui concerne ses produits, et pourtant nous ne l'avons certes pas garantie, loin de là, en signant un chèque de 450 millions de dollars qui ira grossir le budget de guerre des lobbyistes qui sont à l'origine de cette entente défavorable pour nous et en laissant plus de 400 millions de dollars dans les coffres des personnes qui justement incitent illégalement le Congrès et le sénat américains à impo ...[+++]

Certainty for their products is important and yet, having just cut a cheque for $450 million to put into the war chest of the lobbyists who first launched this agreement against us, leaving over $400 million in the coffers of the very same people who are fighting and illegally pushing the U.S. Congress and Senate to put tariffs on our own duties, we have ensured anything but certainty.


- (EN) Nous souhaitons certes commémorer la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe, mais cette résolution équivaut à une réécriture de l’histoire puisqu’elle va jusqu’à affirmer dans son titre que la Seconde Guerre mondiale a pris fin le 8 mai 1945, ce qui est faux étant donné qu’à cette date, le monde était encore en guerre contre le Japon.

Whilst we wish to commemorate the end of the Second World War in Europe, this resolution amounts to a re-write of history, even stating in the title that World War II ended on 8 May 1945, which it did not as the world still faced Japan.


- (EN) Nous souhaitons certes commémorer la fin de la Seconde Guerre mondiale en Europe, mais ce document équivaut à une réécriture de l’histoire puisqu’il va jusqu’à affirmer dans son titre que la Seconde Guerre mondiale a pris fin le 8 mai 1945, ce qui est faux étant donné qu’à cette date, le monde était encore en guerre contre le Japon.

Whilst we wish to commemorate the end of the second world war in Europe, this document amounts to a re-write of history, even stating in the title that World War 11 ended on 8th May 1945, which it did not as the world still faced Japan.


Quelle influence salutaire pourrait avoir, par exemple, le choix européen de bannir explicitement tout recours à la guerre comme moyen de régler les problèmes du monde afin de faire prévaloir, du Moyen-Orient jusqu’au Caucase, la force de la politique sur la politique de la force, ou bien encore le choix de conclure des alliances Europe-Sud jusque dans les institutions financières ou commerciales internationales afin de faire reculer la logique meurtrière de la guerre économique, ou encore le choix d’affirmer vis-à-vis des États-Unis, certes, la volonté d’étab ...[+++]

Let us consider the potentially salutary influence of, say, a European decision explicitly to ban all recourse to war as a means of solving the world’s problems, so as to ensure that, from the Middle East to the Caucasus, the force of politics prevails over the politics of force. Think of the positive influence of a decision to conclude alliances between Europe and the countries of the south that will extend to include international financial and trade institutions, thereby tackling head-on the murderous onslaught of economic war; or of a decision to establish with the United States, of course, the will to forge – with that great nation ...[+++]


Cela est certes plus difficile en cette ère de l'après-guerre froide.

This is more difficult in a post-Cold War age.


Nous connaissons déjà la position du premier ministre, du ministre des Affaires étrangères et au moins de ceux qui siègent sur les premières banquettes et qui ont parlé relativement à la question dont nous sommes maintenant saisis avec cette motion d'opposition, c'est-à-dire la nécessité de respecter et de garantir la participation de tous les parlementaires à un vote à la Chambre des communes sur ce qui est certes l'une des décisions les plus graves qu'une nation puisse prendre, soit lancer une ...[+++]

We already know the line of the Prime Minister, the foreign affairs minister, and at least those in the frontbenches who have spoken out with respect to the question that is now before us in this opposition day motion, namely, the need to respect and ensure the participation of all parliamentarians in a vote in the House of Commons on what is surely one of the most serious decisions that any nation can make, that is, launching a war against another country.


Certes, le prix payé pour cette victoire a été lourd: plus de 10 000 victimes! Mais d'après plusieurs historiens militaires, cet effort incroyable a sans doute permis d'écourter d'au moins un an la Grande Guerre avec son cortège d'horreurs.

We know that the casualties of over 10,000 represented a very high price to pay, but for many military historians, this incredible effort at that time may have led to shortening the horror of the Great War by at least a year.


Le modifier, mais certainement pas l'abolir ; il y aurait certes des raisons de l'abolir, comme l'a dit mon collègue, M. Salafranca, mais abolir aujourd'hui les sanctions reviendrait à proclamer le triomphe de Saddam Hussein dans son pays et dans le monde arabe, et l'élever au statut de vainqueur de cette guerre psychologique, alors que la situation est actuellement délicate dans la guerre entre Israël et les Palestiniens, et rendre ainsi sa dictature plus durable et plus cruelle encore.

Changing, but certainly not abolishing; there are also reasons for abolishing it, according to Mr Salafranca, but abolishing the sanctions against Saddam Hussein today would mean declaring him the winner in his own country and throughout the Arab world and holding him up as the victor in this psychological war, just at this sensitive time in the war between Israel and the Palestinians, and this would make his dictatorship even more permanent and even more brutal.


[Français] Il n'appartient certes pas à cette Chambre aujourd'hui de définir les modalités selon lesquelles les membres de la Légion royale canadienne doivent rendre hommage à la mémoire des victimes de la guerre de notre pays.

[Translation] It is certainly not up to this House today to define the rules on how members of the Royal Canadian Legion should pay tribute to our country's victims of war.




Anderen hebben gezocht naar : cette     cette guerre     cette guerre certes     l'origine de cette     budget de guerre     l'avons certes     seconde guerre     nous souhaitons certes     donné qu’à cette     avec cette     guerre     des états-unis certes     difficile en cette     cela est certes     saisis avec cette     lancer une guerre     qui est certes     payé pour cette     grande guerre     certes     vainqueur de cette     aurait certes     pas à cette     n'appartient certes     cette guerre certes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette guerre certes ->

Date index: 2025-02-11
w