Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette entreprise perturberait gravement " (Frans → Engels) :

Il en résultera une pénurie d’instructeurs qualifiés pour assurer cette formation, ce qui perturberait gravement la formation des pilotes, notamment dans le secteur des aéronefs d’entreprise/d’affaires.

As a result, there will be a shortage of qualified instructors to provide this training which would cause a serious disruption to the training of pilots, particular in the business/corporate aircraft domain.


«La Commission a pu consentir au sauvetage de BDZ EAD parce que la disparition soudaine de cette entreprise perturberait gravement l'économie bulgare et que cette mesure n'aura qu'une incidence très restreinte sur la concurrence dans le marché intérieur», a déclaré M. Joaquín Almunia, vice-président de la Commission chargé de la politique de concurrence.

"The Commission could agree to the rescue of BDZ EAD as the company's sudden disappearance would lead to serious disturbances in the Bulgarian economy and given the very limited impact the measure will have on competition in the Internal Market," Joaquín Almunia, Commission Vice-President in charge of competition policy, said.


5. Les contreparties centrales rendent public tout non-respect, par les membres compensateurs, des critères visés à l'article 37, paragraphe 1, et des exigences énoncées au paragraphe 1 du présent article, sauf lorsque l'autorité compétente, après avoir consulté l'AEMF, estime que cette publication constituerait une menace pour la stabilité financière ou pour la confiance des marchés, perturberait gravement les marchés financiers o ...[+++]

5. A CCP shall publicly disclose any breaches by clearing members of the criteria referred to in Article 37(1) and the requirements laid down in paragraph 1 of this Article, except where the competent authority, after consulting ESMA, considers that such disclosure would constitute a threat to financial stability or to market confidence or would seriously jeopardise the financial markets or cause disproportionate damage to the parties involved.


Les États membres peuvent autoriser l'omission d'informations portant sur des évolutions imminentes ou des affaires en cours de négociation dans des cas exceptionnels où, de l'avis dûment motivé des membres des organes d'administration, de gestion et de surveillance, agissant dans le cadre des compétences qui leur sont dévolues en vertu du droit national et au titre de leur responsabilité collective quant à cet avis, la communication de ces informations nuirait gravement à la position commerciale de l'entreprise, à condition que cette omission ne fasse p ...[+++]

Member States may allow information relating to impending developments or matters in the course of negotiation to be omitted in exceptional cases where, in the duly justified opinion of the members of the administrative, management and supervisory bodies, acting within the competences assigned to them by national law and having collective responsibility for that opinion, the disclosure of such information would be seriously prejudicial to the commercial position of the undertaking, provided that such omission does not prevent a fair and balanced understanding of the undertaking's development, performance, position and impact of its activ ...[+++]


Toutefois, cette conclusion impliquant le remboursement de larges sommes dont la perception était contraire au droit communautaire, ce qui perturberait gravement le financement des régions en Italie, et parce que la Commission semble avoir contribué à la conviction du gouvernement italien que l’IRAP était compatible avec le droit communautaire, il recommandait à la Cour de fixer une limite aux effets de la décision dans le temps.

However, because such a result would require the reimbursement of large sums of tax levied contrary to Community law, seriously disrupting regional funding in Italy, and because the Commission appeared to have contributed to the Italian Government’s belief that IRAP was compatible with Community law, he recommended that the Court fix a temporal limitation on its ruling.


Comme pratiquement tous les autres grands pays développés continuent de permettre cette pratique à leurs entreprises nationales, les entreprises canadiennes seraient gravement désavantagées, dans un marché mondial où la concurrence est féroce, si l'avantage dont bénéficie le Canada à cet égard était aboli.

Since just about every other major developed country continues to allow these homegrown operations to do this, eliminating Canada's advantage in this respect would put our companies at a serious disadvantage in the competitive global marketplace.


6.1 Lorsqu'une autorité de concurrence considère qu'une ou plusieurs entreprises situées sur le territoire de l'une des parties se livrent ou se sont livrées à des actes anticoncurrentiels, quelle qu'en soit l'origine, qui affectent gravement les intérêts de la partie qu'elle représente, elle peut demander l'ouverture de consultations avec l'autorité de concurrence de l'autre partie, étant entendu que cette faculté s'exerce sans pr ...[+++]

6.1. A competition authority which considers that one or more undertakings situated in one Party’s territory are or have been engaged in anti-competitive activities of whatever origin that are substantially and adversely affecting the interests of the Party it represents may request consultations with the other competition authority, recognising that entering into such consultations is without prejudice to any action under its competition laws and to the full freedom of ultimate decision of the competition authority concerned.


Cette disposition s'entend sans préjudice des mesures urgentes que les autorités compétentes des États membres peuvent être amenées à prendre en cas de menace sérieuse pour l'ordre public, la sécurité publique ou la santé publique ou si les intérêts économiques et opérationnels d'autres entreprises sont gravement menacés.

This is without prejudice to urgent measures which the relevant authorities of the Member States may need to take in case of serious threats to public safety, security or health or to economic and operational interests of other undertakings.


La semaine dernière, le gouvernement irlandais a annoncé la création d'un fonds, doté de 50 millions de livres, destiné à assister les entreprises qui ont été gravement affectées par les récentes variations des taux de change. Sir Leon Brittan, membre de la Commission chargé de la concurrence, a commenté cette décision de la manière suivante : "La proposition visant à accorder 50 IRL par personne employée et par semaine aux entreprises lésées par la dévaluation de la livre sterling comporte des éléments d'aide d'Etat qui devront être ...[+++]

Commenting on the announcement last week by the Irish Government that it was setting up a £50m fund to assist firms which have been seriously affected by recent changes in exchange rates, the EC Competition Commissioner Sir Leon Brittan said : "The proposal to grant £IR50 a week per employee to companies hit by the devaluation of sterling involves state aid which will have to be examined by the Commission.


Due à une série d'obstacles structurels - environnement réglementaire et administratif complexe, effort insuffisant de RD, systèmes de financement inadaptés - cette situation handicape gravement les entreprises européennes et donc l'emploi.

This state of affairs, which is the result of a number of structural obstacles (complex legal and administrative environment, inadequate RD input, unsuitable financing systems), is a serious handicap to European companies and hence to employment.


w