Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette déclaration que vous avez faite devrait être interprétée différemment parce » (Français → Anglais) :

Il m'est difficile de comprendre que cette déclaration que vous avez faite devrait être interprétée différemment parce qu'elle est prise dans un contexte différent.

It is difficult for me to understand that this comment you made should be interpreted differently because it's being taken in a different context.


Il a déclaré: «C'est parce que vous avez fait front commun à cette table que nous allons pouvoir améliorer la qualité de la vie».

He said, “It is because of the united front that you people here at this table have presented that we're going to be able to improve the quality of life”.


Je ne peux pas vous laisser vous en tirer aussi facilement, parce que le contexte dans lequel vous avez fait cette déclaration, c'était que c'était pour une utilisation à des fins personnelles, et que cela ne devrait pas être un problème, si vous avez acheté légalement le produit et que ce n'était pas à des fins commerciales, de ...[+++]

I can't let you off the hook quite that easily, because the context in which you made this statement was that it was for personal use, and it should not be a problem, if you legally bought it and it was not for commercial purposes, to simply transfer it from one device to another for your viewing or listening pleasure.


Je me souviens d’une récente déclaration d’un haut fonctionnaire de l’Union européenne, le président de l’Eurogroupe, selon lequel les grands pays de l’Union, comme la France et l’Allemagne, connaissaient les problèmes de la Grèce - j’évoque cela parce que vous avez mentionné la Grèce - mais n’ont rien fait avant aujourd’hui car ...[+++]

I am reminded of a recent statement by a senior officer of the European Union, the Eurogroup Chair, to the effect that large countries in the Union, such as France and Germany, knew about Greece’s problem – I mention this because you referred to Greece – and yet did nothing before now, because they gained massively from this situation.


J'aimerais maintenant aborder quelques aspects particuliers de cette mesure législative, parce que, monsieur Champagne, vous avez fait allusion à une anomalie du projet de loi qui traite différemment les infractions commises avec une arme à feu chargée ou non. Aucun parti n'a pu me donner une explication rationnelle de cette particularité, et ce n'est pas la seule anomalie de ce projet de l ...[+++]

I also want to get down to the particulars of the legislation, because, Mr. Champagne, you have mentioned the anomaly, I think, of the bill having sections in it that treat the firearm used, whether it's loaded or not, as having a different.I cannot get a rational explanation for that from any party, but that's not the only thing that's anomalous in this legislation.


Comme vous l'avez vous-même signalé, monsieur le président, quand j'ai indiqué que le premier ministre avait pris certains engagements envers la population—et j'ai fait cette déclaration officiellement, estimant qu'il devrait y avoir une audience publique en bonne et due forme—vous avez dit que le premier ministre n'est pas un membre de notre ...[+++]

As you stated yourself, Mr. Chair, when I stated that the Prime Minister had made certain commitments to the public I made that statement on the record, that there be a full public hearing and you indicated, and I agree with you, that the Prime Minister is not a member of this particular committee.


w