Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette dimension semble » (Français → Anglais) :

La dimension régionale semble aussi être plus estompée (50 plans locaux en faveur des enfants et des jeunes à risque dans les régions à problèmes), même si le programme d'insertion sociale et de développement "PROGRIDE" (appelé à succéder au programme de lutte contre la pauvreté et qui se trouve en phase d'étude) devrait reprendre cette dimension.

The regional dimension also seems to be less pronounced (50 Local Plans for at-risk children and young persons in problem regions), although the "PROGRIDE" Programme for Inclusion and Development (which will succeed the Programme to Combat Poverty and is currently being developed) should cover this dimension.


Qui plus est, une sanction orientée vers la réadaptation serait parfois plus appropriée qu'une simple peine d'emprisonnement, mais cette dimension semble perdue dans beaucoup de propositions de projets de loi dans lesquels, pour traiter un problème, on semble ne pas vouloir utiliser les outils sociaux qui existent et visent à éduquer.

What is more, sometimes a rehabilitation-oriented sentence would be more appropriate than a simple prison sentence; however, that element seems to be lost in many of the proposed bills in which the government does not seem to want to use existing social tools aimed at education to deal with a problem.


Cela relève normalement de la gouvernance d'un gouvernement, mais cette dimension semble être complètement évacuée de la part du gouvernement conservateur.

That is what the government should be doing, but the Conservative government seems to have forgotten all about that particular responsibility.


45. prend acte que la hausse globale des montants de cette rubrique (+12,8%) semble donner une dimension tangible aux ambitions manifestées en la matière dans le traité de Lisbonne et dans le programme de Stockholm;

45. Notes that the overall increase in the funds pertaining to this heading (+12.8%) appears to give practical effect to the ambitions in this area expressed in the Treaty of Lisbon and to the Stockholm Programme;


45. prend acte que la hausse globale des montants de cette rubrique (+12,8%) semble donner une dimension tangible aux ambitions manifestées en la matière dans le traité de Lisbonne et dans le programme de Stockholm;

45. Notes that the overall increase in the funds pertaining to this heading (+12.8%) appears to give practical effect to the ambitions in this area expressed in the Treaty of Lisbon and to the Stockholm Programme;


La dimension régionale semble aussi être plus estompée (50 plans locaux en faveur des enfants et des jeunes à risque dans les régions à problèmes), même si le programme d'insertion sociale et de développement "PROGRIDE" (appelé à succéder au programme de lutte contre la pauvreté et qui se trouve en phase d'étude) devrait reprendre cette dimension.

The regional dimension also seems to be less pronounced (50 Local Plans for at-risk children and young persons in problem regions), although the "PROGRIDE" Programme for Inclusion and Development (which will succeed the Programme to Combat Poverty and is currently being developed) should cover this dimension.


Enfin, le développement de la dimension parlementaire de cette relation euro-méditerranéenne par le biais de la création d’une assemblée parlementaire paritaire à l’image - me semble-t-il - de celle qui existe déjà avec les pays ACP me semble fondamentale.

Finally, I believe it to be essential that we develop a parliamentary dimension for this Euro-Mediterranean relationship by creating a joint parliamentary assembly similar to the one which exists with the ACP countries.


Il me semble qu'une des fonctions essentielles d'une institution comme le Sénat serait de s'intéresser à cette dimension importante de la réalité canadienne, la dualité linguistique.

It seems to me that it should be an essential duty of an institution such as the Senate to look at this linguistic duality, which is an important dimension of the Canadian reality.


Or, dans un Québec souverain, pourquoi devrait-on conserver un appareil parlementaire qui, sans doute, a eu son mérite dans les siècles passés, mais qui, à l'aube du siècle prochain, semble particulièrement moins bien outillé pour faire face aux défis nouveaux, pour représenter cette démocratie vivante qui évolue, pour assurer une population de plus en plus branchée, par média interposé, sur l'actualité, pour gouverner une population qui est extrêmement éveillée à toutes les dimensions ...[+++]

In a sovereign Quebec, why should we preserve a parliamentary system that no doubt had its merits in centuries past but, as we approach a new century, seems particularly ill equipped to cope with new challenges, to represent this living democracy which is constantly evolving, to ensure that it is closer to the people, who will be increasingly aware of current events, to govern a population that is very much attuned to all of the social, cultural and economic dimensions involved on the floor of this House?


Les hésitations et les réserves dont la répétition autorise l'impression d'un véritable boycottage, concernent semble-t-il pour l'essentiel le choix du contexte institutionnel le plus adapté et des méthodes de travail les plus efficaces; cela mérite, il est vrai, discussion, voire, s'agissant de production et d'échanges dans le domaine culturel, d'un examen qui - pour être constructif - doit être permanent; mais à la condition que l'on n'en fasse pas un alibi pour ne rien faire, ou un prétexte pour condamner l'entreprise européenne à cette dimension ...[+++] exclusivement mercantile dont nous savons qu'elle ne pourra jamais emporter l'adhésion et la participation des citoyens.

The hesitations and reservations, which have become so frequent as to give the impression almost of a boycott, appear to be concerned essentially with choosing the most suitable institution of arrangement and the most efficient working methods. These points obviously need to be discussed, and indeed, since we are talking about cultural production and exchange, they ought to be examined in detail -regularly, if the exercise is to be at all constructive, but on condition that it should not be used as an excuse for doing nothing or for restricting the European venture to that purely commercial dimension ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette dimension semble ->

Date index: 2022-01-23
w