Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette concurrence était déjà établie " (Frans → Engels) :

Le Québec s'est fait souffler son champ de compétence alors que sa loi était déjà établie.

Quebec's powers were taken away when its legislation was already in place.


En principe, la concurrence était déjà juridiquement possible auparavant.

In principle, competition had been legally possible already before.


Il fait référence aux secteurs forestier et manufacturier en disant qu'ils subissent non seulement maintenant la concurrence de la Chine, de l'Inde et d'autres pays émergents, mais que cette concurrence était déjà établie et prévisible.

He spoke about the forestry and manufacturing sectors, saying that not only are they now in competition with China, India and other emerging countries, but that this competition was already established and foreseeable.


Une directive d'harmonisation complète relative aux pratiques commerciales déloyales B2C (d'entreprise à client) était déjà une proposition très ambitieuse, qui aurait échoué si son champ d'application s'était étendu aux pratiques de concurrence déloyales B2B.

A full harmonisation Directive on unfair B2C commercial practices was already a very ambitious proposal, which would have failed if its scope had been extended to B2B unfair competition practices.


Cette disposition (qui, en principe, était déjà applicable auparavant mais n'était pas mise en œuvre car méconnue dans les États membres) fera l'objet d'une autre déclaration commune des trois institutions.

This provision (which in principle has been already applicable in the past but was not implemented due to a lack of knowledge in Member States) will be supported by another Joint Declaration of the three Institutions.


M. Tony Ianno: Je comprends cela et la raison pour laquelle la situation est restée la même au cours des deux dernières années, c'est seulement parce qu'ils ont continué à reconnaître la formule qui était déjà établie et qu'ils ont décidé de la garder.

Mr. Tony Ianno: I understand that, and the reason for the last two years is only that they've been going on the formula that's already set and they stick with it.


En 1783, lorsque le traité Webster-Ashburton a tiré une ligne de démarcation entre l'État du Maine et la province du Nouveau-Brunswick, une relation qui transcendait toute barrière géographique était déjà établie.

In 1783, when the Webster-Ashburton treaty drew a demarcation line between the state of the Main and the province of New Brunswick, a relationship that transcends any geographical barrier was already formed.


Je suis sûre que vous conviendrez avec moi que cette coopération est particulièrement importante en matière d'accès aux documents étant donné la complexité de notre méthode de travail et l'interaction de nos activités ; et c'est précisément dans le cadre de cette coopération interinstitutionnelle, canalisée par la commission interinstitutionnelle déjà établie, que doivent être décidés les ...[+++]

I am sure you will agree with me that this cooperation is particularly important in the field of access to documents, given the complexity of our working method and the interaction of our activities; and it is precisely within the framework of this interinstitutional cooperation, organised by means of the already established interinstitutional committee, that the essential mechanisms must be agreed for consultation with the institution originally responsible for the documents whose disclosure is proposed.


Liikanen, Commission. - (SV) Je connais bien cette question, parce qu'elle était déjà importante en 1993, lors des négociations d'adhésion avec la Finlande, la Suède et l'Autriche.

Liikanen, Commission (SV) I am very familiar with this issue because it was already important in 1993 in the negotiations on enlargement with Finland, Sweden and Austria.


La coopération entre la Finlande et la Russie, de part et d'autre de cette frontière longue de 1 300 km, était déjà bien établie sur la base des relations bilatérales.

However, cooperation in the region along the 1300-km border between Russia and Finland is already well established, on the basis of bilateral relations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette concurrence était déjà établie ->

Date index: 2024-06-05
w