Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette chambre vont comprendre " (Frans → Engels) :

Je crois que ceux qui ont écouté le leader du gouvernement à la Chambre vont comprendre le mépris qu'il entretient aujourd'hui envers cette institution.

Those who listened to the government House leader can see his contempt for this institution.


Comme je viens de le dire, cette Chambre a hésité très longtemps sur la question et j’ai même entendu des membres de ce Parlement présenter des arguments tels que «Oui, mais 90 % de ces femmes l’ont fait de leur plein gré» et «Oh et bien, cela fait partie de leur culture, il faut comprendre».

As I have just said, this House wavered over this for a very long time, and I have heard even Members of this Parliament coming up with arguments such as ‘Well, yes, but 90% of these women did it of their own free will’ and ‘Oh well, it is their culture, you have to understand that’.


Le gouvernement fédéral allemand doit faire clairement comprendre que cela va à l’encontre du principe de subsidiarité, et qu’il est très problématique de cofinancer des recherches de cette nature, qui sont très sensibles sur le plan éthique et qui vont à l’encontre de la position juridique de l’Allemagne.

The Federal German Government must make it clear that it contradicts the principle of subsidiarity and that it is very problematic to cofinance research funding of this nature which is ethically highly emotive, and which is not in accord with Germany’s legal position.


Cette affirmation permet de comprendre que la chambre de recours a considéré que les mouchetures n’étaient pas susceptibles de rendre la marque demandée distinctive parce qu’il s’agit d’un élément de présentation courant.

That statement demonstrates that the Board of Appeal took the view that the speckles were not capable of rendering the mark applied for distinctive, since what was involved was a commonplace feature.


La législative doit comprendre une dose de transparence plus importante - nous sommes les premiers à être d'accord sur ce point -, et les réformes du Conseil vont précisément dans cette direction.

The legislative dimension needs to be more transparent – we are the first to agree with this – and the reforms of the Council move in that very direction.


J'espère que c'est à propos de cela que les députés de cette Chambre vont comprendre. Je poserais une question aux députés réformistes.

I trust that the hon. members in this House will grasp that.


Ce gouvernement est en train d'appauvrir le Québec, et j'espère que les députés de l'autre côté de la Chambre vont comprendre, y compris les vaillants libéraux de Jean Chrétien.

This government is reducing Quebec to poverty, and I hope that the members opposite, including Jean Chrétien's valiant Liberals, will realize it.


On espère que tous les parlementaires à la Chambre vont comprendre le gros bon sens de la motion que nous déposons.

We hope that all parliamentarians in this House will realize that our motion only makes sense.


Lorsqu'on voit également Daniel Johnson, l'actuel chef du Parti libéral du Québec, qui sera dans quelques semaines, dans quelques mois, je ne sais trop, en face du premier ministre dans un débat électoral, prendre position, cette semaine, sur une question importante de la démocratie, je pense que tous les partis politiques de cette Chambre doivent comprendre que s'ils votent contre la motion du Bloc, ils vont voter contre le consen ...[+++]

Also when someone like Daniel Johnson, the present leader of the Quebec Liberal Party who will face the premier in a campaign debate in a few weeks or months, takes a stand on the critical issue of democracy, like he did this week, all the political parties in the House should understand that, by rejecting the Bloc's motion they would be rejecting a well-established consensus in the province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette chambre vont comprendre ->

Date index: 2022-02-26
w