Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette bande désormais célèbre » (Français → Anglais) :

Selon lui, ce sentiment anti-canadien a tout à voir avec cette désormais «célèbre» partie de hockey, qui a eu lieu à Montréal, il y a deux semaines et au cours de laquelle l'hymne américain a été hué.

In his opinion, this anti-Canadianism has everything to do with this now famous hockey game in Montreal about two weeks ago, during which the American national anthem was booed.


Monsieur le Président, sur cette bande désormais célèbre, la ministre des Ressources naturelles déclare: « Dans ce cas, c'est facile.

Mr. Speaker, on the infamous tape, the Minister of Natural Resources said, “This is an easy one.


1. Toutes réserves des sauvages mises de côté jusqu’à présent ou à l’avenir dans la province d’Ontario, sont administrées par le Dominion du Canada au bénéfice de la ou des bandes de sauvages à laquelle ou auxquelles chacune peut avoir été ou être attribuée; des parties de ces réserves peuvent, lors de leur abandon pour cette fin par la ou lesdites bandes être vendues, données à bail ou autrement aliénées par lettres patentes sous le grand sceau du Canada, ou autrement sous la direction du gouvernement du Canada, et le produit de cet ...[+++]

1. All Indian Reserves in the Province of Ontario heretofore or hereafter set aside, shall be administered by the Dominion of Canada for the benefit of the band or bands of Indians to which each may have been or may be allotted; portions thereof may, upon their surrender for the purpose by the said band or bands, be sold, leased or otherwise disposed of by letters patent under the Great Seal of Canada, or otherwise under the direction of the Government of Canada, and the proceeds of such sale, lease or other disposition applied for t ...[+++]


La troisième fausseté diffusée dans l'actualité concerne cette désormais célèbre rencontre du 6 avril 2006 entre moi-même, John Lemieux et Frédéric Loiselle qui aurait été, dit-on, organisée ou convoquée par Dimitri Soudas.

The third discrepancy is in regard to news reports that this now famous April 6, 2006, meeting between myself, John Lemieux, and Frédéric Loiselle was organized somehow or put together by Dimitri Soudas.


– (EN) Le dixième anniversaire du vote sur la proposition, présentée au Parlement, au nom du Conseil de ministres, par Gordon Brown (alors président du Conseil), pour fixer les taux de change au niveau de cette date et créer l’euro, est l’occasion de célébrer dix années de succès, de stabilité et de force de ce qui est désormais l’une des deux plus importantes devises du monde ...[+++]

– The tenth anniversary of the vote on the proposal, presented to Parliament, on behalf of the Council of Ministers, by Gordon Brown (then president of the Council), to lock exchange rates at that day’s level and to create the euro, is an opportunity to celebrate ten years of success, stability and strength of what is now one of the two leading currencies in the world.


Cette exigence fondamentale est désormais confrontée à l'évolution de la technologie et du marché, qui fait que, dans de nombreuses zones, les communications mobiles peuvent constituer la principale forme d'accès et qui conduit les réseaux à adopter de plus en plus la technologie associée aux communications mobiles et à bande large.

This basic obligation is now confronted by technological and market developments in which mobile communications may be the primary form of access in many areas and networks are increasingly adopting the technology associated with mobile and broadband communications.


Les nouveaux membres de la bande, qui détenaient désormais la majorité, n'ont pas hésité à voter en faveur de cette dépense de 3,5 millions de dollars, même si elle endettait la bande et hypothéquait l'avenir des anciens membres dont Bertha Williams.

The new members, now a majority, had no hesitation in voting themselves the $3.5 million even though it indebted and mortgaged the future of long-time members like Bertha Williams.


En conséquence de quoi, je terminerai désormais toutes mes allocutions devant cette Assemblée par une formule empruntée à un célèbre homme politique romain: Ceterum censeo prostitutionem esse delendam - «j’affirme par conséquent que la prostitution doit être abolie».

Consequently, from now on I will end all my speeches in this House with a phrase borrowed from a famous Roman politician: Ceterum censeo prostitutionem esse delendam – ‘I therefore maintain that prostitution must be abolished’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette bande désormais célèbre ->

Date index: 2025-06-13
w