Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette baisse s'accompagnera » (Français → Anglais) :

Cette baisse s'accompagnera d'une augmentation substantielle du nombre de personnes âgées de 65 ans et plus.

This decline will be accompanied by substantial growth in the number of people of 65 and over.


La planification du réseau selon cette méthode s'accompagnera d'un processus d'optimisation et d'une évaluation de l'impact.

Network planning by means of this methodology will be accompanied by a process of optimisation and impact assessment.


Entre 2008 et 2009, une baisse du PIB d'environ 4 % a été observée dans l'UE-27 comme dans l'UE-15; cette baisse a été attribuée à la récession économique.

Between 2008 and 2009 a decrease in GDP of around 4% in both the EU-27 and the EU-15 was noted and was linked to the economic recession.


Cette mesure s'accompagnera de l'éviction des dirigeants responsables des problèmes de l'établissement, et de la mise en œuvre d'un plan de redressement de l'entreprise.

It would be accompanied by removal of management responsible for the problems of the institution, and the implementation of a business restoration plan.


D’après ses prévisions, la Commission européenne prévoit une baisse d’environ 4 % du PIB cette année avant une stabilisation en 2010 seulement. Cette baisse s’accompagnera de la perte de 8,5 millions d’emplois au cours de ces deux années, si bien que le taux de chômage avoisinera les 11 %. Très sérieuses, ces prévisions illustrent l’inefficacité des mesures prises à ce jour.

The European Commission’s current forecasts, which point to a fall in GDP of around 4% this year, with stabilisation only in 2010, accompanied by a loss of 8.5 million jobs over these two years and a prediction that the unemployment rate will reach around 11%, are very serious and demonstrate the ineffectiveness of the measures taken to date.


Dès lors, l’arrachage dans les régions qui, à ce jour, ont été capables de produire suffisamment pour leur propre consommation, mais qui n’en auront plus les moyens à compter de ce jour, ne s’accompagnera pas automatiquement d’une baisse des excédents produits au sein de l’Union européenne, mais plus probablement d’une hausse des importations en provenance de pays tiers.

Therefore, if grubbing up is carried out in those areas which until now have been able to produce enough for their own consumption, but which from now on will no longer be able to do so, it is not at all certain that this will lead to a decrease in the surplus produced within the European Union. It is much more likely that it will lead to an increase in imports from third countries.


Nous devons augmenter la proportion des biocarburants, qui se situe actuellement à 2 %, pour passer à 8 %. Cette évolution ne se fera évidemment pas sans faire appel aux technologies et à la recherche; il conviendra d’envisager l’utilisation des biocarburants de deuxième génération et la mise en œuvre de l’initiative CARS 21, ainsi que de collaborer avec l’industrie automobile. Cette approche s’accompagnera d’un énorme potentiel de croissance, dont nous devons tirer profit.

The use of biofuels, which currently stands at 2%, is to be increased to 8%, and that will inevitably demand technology and research; it will involve consideration of second-generation biofuels, the implementation of CARS 21, and cooperation with the motor industry, and brings with it an enormous opportunity for growth, of which we want to make use.


Nous devons augmenter la proportion des biocarburants, qui se situe actuellement à 2 %, pour passer à 8 %. Cette évolution ne se fera évidemment pas sans faire appel aux technologies et à la recherche; il conviendra d’envisager l’utilisation des biocarburants de deuxième génération et la mise en œuvre de l’initiative CARS 21, ainsi que de collaborer avec l’industrie automobile. Cette approche s’accompagnera d’un énorme potentiel de croissance, dont nous devons tirer profit.

The use of biofuels, which currently stands at 2%, is to be increased to 8%, and that will inevitably demand technology and research; it will involve consideration of second-generation biofuels, the implementation of CARS 21, and cooperation with the motor industry, and brings with it an enormous opportunity for growth, of which we want to make use.


L'élargissement s'accompagnera d'une chute importante du PIB moyen par habitant et d'un accroissement des disparités régionales à une échelle inédite lors des précédents élargissements.La baisse du PIB dans une Union à 25 est de 13 %.

"Enlargement will be accompanied by a major fall in average per capita GDP and a widening of regional disparities on a scale without precedent in any previous enlargement". The fall in GDP in a Europe of 25 will be 13 %.


Ces idées ont été exposées pour la première fois lors du dernier Conseil "affaires générales", elles découlent exactement de cette présentation faite par M. le commissaire Christopher Patten et par M. Xavier Solana ; nous sommes sûrs que cette question sera suivie avec la plus grande attention lors des prochaines réunions du Conseil "affaires générales" et qu'elle s'accompagnera de mesures de réalisation effectives.

At the last General Affairs Council, an initial commentary was given on these ideas which specifically stem from the presentation given by Commissioner Patten and Mr Solana. We are sure that in future meetings of the General Affairs Council this issue will be followed with close attention and by effective steps towards its realisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette baisse s'accompagnera ->

Date index: 2024-05-01
w