Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette avancée puisque " (Frans → Engels) :

D. considérant que le secteur bangladais du prêt-à-porter emploie quelque 4 millions de personnes et génère des revenus indirects pour non moins de 40 millions de personnes, soit environ un quart de la population du Bangladesh; que le secteur du prêt-à-porter a contribué de manière significative à la réduction de la pauvreté; que le Bangladesh a accompli d'importants progrès en matière de réduction des inégalités entre les hommes et les femmes dans la société, puisqu'il a atteint le troisième objectif du Millénaire pour le développement relatif à la promotion de l'égalité des sexes; que le secteur du prêt-à-porter a contribué de manière significative à cette avancée ...[+++]puisque 3,2 millions des 4 millions de travailleurs qu'il emploie sont des femmes; que l'emploi des femmes a, dans de nombreux cas, contribué à leur émancipation;

D. whereas the RMG industry in Bangladesh employs some 4 million people and indirectly supports the livelihoods of as many as 40 million people – about a quarter of Bangladesh’s population; whereas the RMG industry has importantly contributed to poverty reduction; whereas Bangladesh has made great strides in reducing the gender gap in society, having successfully achieved the third UN Millennium Development Goal on gender equality, and whereas the RMG sector has provided an important contribution since 3.2 million out of the 4 million workers employed in the sector are women; whereas the employment of women has, in many cases, contrib ...[+++]


D. considérant que le secteur bangladais du prêt-à-porter emploie quelque 4 millions de personnes et génère des revenus indirects pour non moins de 40 millions de personnes, soit environ un quart de la population du Bangladesh; que le secteur du prêt-à-porter a contribué de manière significative à la réduction de la pauvreté; que le Bangladesh a accompli d'importants progrès en matière de réduction des inégalités entre les hommes et les femmes dans la société, puisqu'il a atteint le troisième objectif du Millénaire pour le développement relatif à la promotion de l'égalité des sexes; que le secteur du prêt-à-porter a contribué de manière significative à cette avancée ...[+++]puisque 3,2 millions des 4 millions de travailleurs qu'il emploie sont des femmes; que l'emploi des femmes a, dans de nombreux cas, contribué à leur émancipation;

D. whereas the RMG industry in Bangladesh employs some 4 million people and indirectly supports the livelihoods of as many as 40 million people – about a quarter of Bangladesh’s population; whereas the RMG industry has importantly contributed to poverty reduction; whereas Bangladesh has made great strides in reducing the gender gap in society, having successfully achieved the third UN Millennium Development Goal on gender equality, and whereas the RMG sector has provided an important contribution since 3,2 million out of the 4 million workers employed in the sector are women; whereas the employment of women has, in many cases, contri ...[+++]


Question n 53 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les essais cliniques menés par le Dr Traboulse sur l’insuffisance véneuse céphalorachidienne chronique (IVCC): a) quelles avancées doivent être signalées au gouvernement, (i) à quelle(s) date(s) le signalement doit-il avoir lieu, (ii) comment cette information sera-t-elle communiquée aux patients, à la communauté médicale et au grand public; b) à quelle date chaque site d’essai a-t-il fait l’objet d’un examen éthique; c) à quelle date a-t-on commencé à recruter des patients pour ch ...[+++]

Question No. 53 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the chronic cerebrospinal venous insufficiency (CCSVI) clinical trial being undertaken by Dr. Traboulse: (a) what milestones are reportable to the government, (i) on what date(s) is reporting expected to occur, (ii) how will this information be communicated to patients, the medical community, and the general public; (b) on what date did each of the trial sites pass ethical review; (c) on what date did recruitment of patients begin for each of the trial sites; (d) how many patients with multiple sclerosis (MS) are being recruited for each site, and how is consistency in diagnosis and t ...[+++]


Dans cette optique, la série de propositions pour l’action extérieure présentée par la Commission constitue une avancée dans la bonne direction puisqu’elle contient des éléments de simplification soumettant l’ensemble des instruments pour l’action extérieure de l’Union aux dispositions du règlement d’application général, prévoyant des procédures plus souples pour les situations d’urgence, avec la possibilité de prendre des mesures ad hoc sous la forme de subventions direct ...[+++]

To this end the package of proposals for external instruments of the Commission is a step in the right direction as it contains elements of simplification by making all Union external instruments subject to the rules of the general implementing Regulation, providing for more flexible procedures in urgent cases, through the possibility of ad-hoc actions through direct grants or low value grants for human rights violations and consistency with the Financial Regulation.


Cette initiative va accélérer le développement de la société de l'information sur le continent sud-américain, puisqu'elle fournit une infrastructure avancée pour la communication des données qui permettra aux chercheurs latino-américains de collaborer plus facilement dans des projets internationaux à la pointe de la recherche.

The initiative will accelerate the development of the Information Society in Latin America, providing an advanced data communications infrastructure to allow Latin American researchers to collaborate more easily in advanced international research projects.


Il me semble que la mise en oeuvre de l'initiative de consentement des clients est bien avancée, d'après ce que vous dites aujourd'hui, puisqu'elle doit être pleinement en vigueur d'ici au 1er septembre cette année.

It seems to me the client consent initiative is well along the path of implementation, from what you indicated today, to be fully operational by September 1 of this year.


7. autorise aussi la création d'un chapitre 103 nouveau ("Réserve pour l'élargissement") doté d'un crédit provisionnel de 51 millions d'euros; reconnaît que des dépenses liées à l'élargissement doivent être avancées au budget 2003, puisque l'on considère, aujourd'hui, que l'élargissement sera avancé de juillet à janvier 2004; charge son Secrétaire général de présenter pour le 1 septembre 2002, en ce qui concerne la deuxième phase des préparatifs de l'élargissement, un rapport actualisé, assorti de prévisions budgétaires précises relatives à l'utilisation de la "réserve pour l'élargissement"; souligne que les crédits ne seront débloqué ...[+++]

7. Also authorises the creation of a new Chapter 103 ("Enlargement reserve") with a provisional allocation of EUR 51 million; recognises the need to bring forward enlargement-related expenditure to the 2003 budget, as it is now assumed that accession will be brought forward from July to January 2004; requests its Secretary-General to present an updated report on the second phase of enlargement preparations, with precise budgetary estimates for the use of the enlargement reserve, by 1 September 2002; insists that appropriations will only be released in anticipation of those measures provided for in the multiannual report and according ...[+++]


3. estime que même cette avancée ne fait pas pour autant de Monterrey une réussite puisque ces engagements restent bien en-deça des 50 milliards de dollars annuels en ressources financières supplémentaires, considérées comme nécessaires par les Nations unies pour atteindre les objectifs de développement du Millénaire;

3. Believes that even this progress does not turn Monterrey into a success, because pledges remain far below the 50 billion dollars of annual additional financial resources considered necessary by the UN in order to meet the Millennium development goals;


Cette expérience m'a démontré que bon nombre de dispositions de l'ancienne Loi sur les jeunes délinquants, la LJD, n'ont pas répondu aux besoins des enfants vulnérables et ne nous ont pas permis d'atteindre nos objectifs de société en matière de réhabilitation et de réintégration, puisque les mesures avancées étaient arbitraires et punitives.

It is my experience that many of the provisions of the old JDA failed to meet the needs of vulnerable children and our societal objectives of rehabilitation and reintegration, as the measures were arbitrary and punitive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette avancée puisque ->

Date index: 2021-03-08
w