Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette allocution j'aimerais » (Français → Anglais) :

Dans nombre d'allocutions, d'accords et de déclarations conjointes, cette coordination apparaît comme le corollaire naturel d'une plus grande intégration industrielle.

In numerous statements, agreements and joint declarations, such coordination is seen as the natural corollary of greater industrial integration.


Le commissaire Christos Stylianides présidera cette manifestation et la HR/VP, Mme Mogherini, prononcera l'allocution de clôture.

Commissioner Christos Stylianides will chair the event and HRVP Mogherini will deliver the closing remarks.


J'aimerais saisir cette occasion pour féliciter la Turquie pour la générosité sans pareille dont elle fait montre pour venir en aide aux réfugiés présents sur son sol», a déclaré M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises.

I would like to take this opportunity to commend Turkey on its unparalleled generosity in supporting refugees in the country” said Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides.


Aussi dur que cela puisse paraître, j'aimerais aussi leur dire que cette tragédie n'a pas été vaine.

As hard as it may be, I would also like to tell them that this tragedy was not in vain.


Parallèlement à cette allocution, j'aimerais vous brosser un rapide tableau des principaux éléments guidant la préparation de notre programme de travail.

In parallel with delivering this address, I would like to provide you with an outline of the main elements guiding the preparation of the Commission Work Programme.


Avant d'aller plus loin dans mon allocution, j'aimerais remercier deux collègues: le député d'Honoré-Mercier et la députée de Churchill qui, depuis le début de cette démarche, donnent leur appui au projet de loi C-288.

Before going any further, I would like to thank two colleagues: the hon. member for Honoré-Mercier and the hon. member for Churchill who have been behind Bill C-288 from the beginning.


M. Sébastien Gagnon (Jonquière—Alma, BQ): Monsieur le Président, avant de débuter mon allocution, j'aimerais féliciter mon collègue, le député de Rivière-des-Mille-Îles qui, avant la période des questions orales, a très bien expliqué la position du Bloc québécois en ce qui concerne cette motion.

Mr. Sébastien Gagnon (Jonquière—Alma, BQ): Mr. Speaker, before speaking on the motion before the House, I would like to congratulate my colleague, the hon. member for Rivière-des-Mille-Îles, who rose before question period and clearly set out the Bloc's position on this issue.


— Honorables sénateurs, pour débuter cette brève allocution, j'aimerais vous dire que les premiers mots m'ont été inspirés par un discours du major Arthur-Joseph Lapointe, prononcé à la Chambre des communes le 22 juin 1938, alors qu'il y siégeait comme député libéral du comté de Matapédia-Matane.

He said: Honourable senators, to begin this brief speech, I should like to say that I was inspired by a speech made spoken in the House of Commons on June 22, 1938, by Major Arthur-Joseph Lapointe, the Liberal member for Matapédia-Matane.


Dans cette catégorie, il faut mentionner le cas particulier des personnes auxquelles est reconnu le statut de réfugié et qui, lorsque la situation s'est stabilisée dans leur pays d'origine, aimeraient y retourner et, notamment quand il s'agit de personnes qualifiées, participer à la reconstruction et au développement de leur pays.

A specific situation in this category concerns recognised refugees who, when the situation in their country of origin has stabilised, would like to return, and, in particular for skilled people, take part in its reconstruction and development.


Pour terminer cette allocution, j'aimerais que le gouvernement soit sensible aux régions.

In conclusion, I am asking the government to be receptive to the needs of regions.


w