Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela me pose vraiment problème.

Traduction de «cet aspect pose vraiment » (Français → Anglais) :

J'ai beaucoup d'estime pour les membres du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration, et si cet aspect pose vraiment un problème, on se penchera là-dessus.

I have great respect for the members on the Standing Committee on Citizenship and Immigration and if that is a legitimate concern it will be addressed.


Cela me pose vraiment problème.

I really have a problem with that.


Sénateur Boisvenu, ce qui me pose vraiment problème dans le projet de loi, c'est la dernière partie du projet de loi.

I'll tell you, Senator Boisvenu, what I really have a problem with in this bill is the last section of the bill.


Un aspect de la Loi sur Investissement Canada qui pose vraiment problème est le caractère très strict des dispositions en matière de confidentialité.

One specific aspect of the Investment Canada Act, which is inherently problematic, is the extremely rigid confidentiality provisions.


Quand on sait que le régulateur, au lieu d’être un régulateur indépendant, va finalement céder la surveillance du marché et la fixation des prix à un comité de suivi dans lequel GDF Suez va siéger, je me pose vraiment des questions.

When we hear that the regulator, instead of being independent, is ultimately going to relinquish market surveillance and pricing to a follow-up committee on which GDF Suez is to sit, then I really do start to wonder.


La question qui se pose vraiment est de savoir si les infrastructures européennes de recherche peuvent prétendre au statut d’organisation internationale, tel que défini dans la directive TVA, et à ce titre peuvent être exemptées de TVA.

The real question is whether European research infrastructure should be given the status of international organisations, as defined in the VAT Directive and, as such, be exempt from the VAT payment.


La question qui se pose vraiment est de savoir si les infrastructures européennes de recherche peuvent prétendre au statut d’organisation internationale, tel que défini dans la directive TVA, et à ce titre peuvent être exemptées de TVA.

The real question is whether European research infrastructure should be given the status of international organisations, as defined in the VAT Directive and, as such, be exempt from the VAT payment.


Cette adhésion ne pose vraiment aucun problème de fond.

There is definitely no problem in substance.


Je pense réellement qu’il est honteux de remettre en cause la déclaration de la Commission dès aujourd’hui ou de la soumettre à une interprétation qui pose vraiment la question de savoir pourquoi la Commission s’est livrée à cette déclaration, s’il faut croire ce que dit M. Busquin.

I really do think it cause for shame that the Commission's statement should, as soon as today, be called into question or be made subject to an interpretation that actually does raise the question as to why, if what Mr Busquin said is indeed the case, the Commission made the statement in the first place?


La question qui se pose vraiment à nous est de savoir où finit le pouvoir de la présidence et où commencent les pouvoirs du Parlement canadien.

The real issue before us is the issue of the limits of the Speaker's power versus the powers of the Parliament of Canada.




D'autres ont cherché : cet aspect pose vraiment     cela me pose     pose vraiment     qui me pose     aspect     canada qui pose     qui pose vraiment     pose     qui se pose     adhésion ne pose     livrée à cette     interprétation qui pose     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet aspect pose vraiment ->

Date index: 2022-06-22
w