Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cessez-le-feu soit signé " (Frans → Engels) :

Sur l'Ukraine, les dirigeants ont exprimé leur soutien aux résultats de la réunion de Minsk, tout en soulignant leur attente que le cessez-le-feu soit pleinement respecté et mis en œuvre dans le but de trouver une solution pacifique durable.

On Ukraine, leaders expressed their support to the results of the Minsk meeting, while stressing their expectation that the cease-fire is fully respected and implemented with the aim of a peaceful solution.


En octobre 2015, l’UE a signé l’accord national de cessez-le-feu en tant que témoin international, en reconnaissance du rôle essentiel qu'elle a joué en soutenant le processus de paix.

In October 2015, the EU signed the Nationwide Ceasefire Agreement as an international witness, reflecting its key role in supporting the peace process.


vu l'Accord de cessez‑le‑feu humanitaire signé à N'Djamena (Tchad) le 8 avril 2004 et l'accord sur les modalités de la mise en place de la Commission de cessez‑le‑feu et le déploiement d'observateurs au Darfour, signé à Addis Abeba le 28 mai 2004, sous les auspices de l'Union africaine,

– having regard to the Humanitarian Ceasefire Agreement signed in N’djamena in Chad on 8 April 2004 and the Agreement on the Modalities for the establishment of the Ceasefire Commission and the Deployment of Observers in the Darfur, agreed in Addis Ababa on 28 May 2004, under the auspices of the African Union,


vu l'accord de cessez‑le‑feu humanitaire signé à N'Djamena, au Tchad, le 8 avril 2004 et l'accord sur les modalités de la mise en place de la commission de cessez‑le‑feu et du déploiement d'observateurs au Darfour, signé à Addis‑Abeba le 28 mai 2004, sous l'égide de l'Union africaine,

– having regard to the Humanitarian Ceasefire Agreement signed in N'djamena, Chad, on 8 April 2004 and the Agreement on the modalities for the establishment of the Ceasefire Commission and the deployment of observers in Darfur, agreed in Addis Ababa on 28 May 2004 under the auspices of the African Union,


vu l'accord de cessez-le-feu humanitaire, signé à N'Djamena, au Tchad, le 8 avril 2004, et l'accord sur les modalités de mise sur pied de la commission de cessez-le-feu et le déploiement d'observateurs au Darfour, conclue à Addis Abeba, le 28 mai 2004, sous les auspices de l'Union africaine,

– having regard to the Humanitarian Ceasefire Agreement signed in N'djamena in Chad on 8 April 2004 and the Agreement on the Modalities for the establishment of the Ceasefire Commission and the Deployment of Observers in the Darfur, agreed in Addis Ababa on 28 May 2004, under the auspices of the African Union,


vu l'Accord de cessez-le-feu humanitaire, signé à N'Djamena, au Tchad, le 8 avril 2004 et l'Accord sur les modalités de mise sur pied de la Commission de cessez-le-feu et le déploiement d'observateurs au Darfour, conclue à Addis-Abeba, le 28 mai 2004, sous les auspices de l'Union africaine,

– having regard to the Humanitarian Ceasefire Agreement signed in N’djamena in Chad on 8 April 2004 and the Agreement on the Modalities for the establishment of the Ceasefire Commission and the Deployment of Observers in the Darfur, agreed in Addis Ababa on 28 May 2004, under the auspices of African Union,


Mais j'insiste, Mesdames et Messieurs, une formule qui permette de trouver une issue à cette situation ne doit pas être ou se limiter strictement au cessez-le-feu, qui est fondamental et qui est le premier pas à franchir mais, si nous ne sommes pas capables de proposer une perspective politique, le cessez-le-feu sera signé, mais ne sera pas appliqué par les parties.

I insist, however, that a formula allowing us out of this situation must not be strictly limited to the ceasefire, which is an essential first step, because if we are not capable of providing a political perspective, the ceasefire will be signed but not implemented by the parties.


Elle exprime une fois de plus son appui au "processus de Lusaka" qui a dernièrement enregistré des progrès encourageants et appelle instamment et de nouveau toutes les parties au conflit à y participer de manière constructive afin qu'un accord de cessez-le-feu soit signé dans le meilleur délais.

It reiterates its support for the "Lusaka process" which has recently made encouraging progress and again strongly urges all parties to the conflict to play a constructive role to ensure that a ceasefire agreement can be signed as quickly as possible.


Il importe également que le cessez-le feu soit durable, qu'on puisse s'y fier, pour qu'une véritable stabilité soit instaurée — le cessez-le feu ne doit pas donner aux parties l'occasion pour se réarmer, de reprendre position et ainsi de suite.

What's also important is that the ceasefire be sustainable, so that we can rely on it and it will be enduring, so that it's a ceasefire that brings real stability—not something that actually encourages parties to take advantage of the opportunity to rearm, reposition, and so on.


- Elle lance un nouvel appel solennel aux autorités russes pour qu'il soit mis un terme aux violences contre les populations, qu'un cessez-le-feu soit conclu sans délai, que des négociations s'engagent en vue d'une solution politique et non militaire, que l'aide humanitaire puisse être acheminée sans entrave aux populations éprouvées conformément au droit humanitaire international.

- Once again, it earnestly appeals to the Russian authorities to put an end to violence against the people, to conclude a cease-fire without delay, to start negotiations to solve the conflict by political, not military means, and to allow humanitarian aid to be sent to the stricken population without hindrance, in keeping with international humanitarian law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cessez-le-feu soit signé ->

Date index: 2023-03-15
w