Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ACFH
Accord de cessez-le-feu de N'Djamena
Accord de cessez-le-feu humanitaire de N’Djamena

Vertaling van "cessez‑le‑feu humanitaire signé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
accord de cessez-le-feu de N'Djamena | accord de cessez-le-feu humanitaire de N’Djamena | ACFH [Abbr.]

Humanitarian Ceasefire Agreement | N'djamena Humanitarian Ceasefire Agreement | HCFA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je propose: Que la Chambre continue de soutenir les mesures qui: (a) condamnent le massacre brutal de civils syriens par les forces gouvernementales en violation flagrante des engagements pris par le gouvernement syrien; (b) demandent de mettre immédiatement fin à tous les actes de violence, en particulier contre les civils; (c) soutiennent les efforts de l'envoyé spécial conjoint de l'ONU et de la Ligue Arabe visant à obtenir un cessez-le-feu et à mettre en oeuvre le plan de paix en six points; (d) réclament pour les médias internationaux le libre accès au pays; (e) appuient la décision du gouvernement d'expulser les diplomates s ...[+++]

I move: That the House continue to support measures which: (a) condemn the brutal massacre of Syrian civilians by government forces in clear violation of earlier commitments; (b) call for an immediate end to the violence, especially the attacks on civilians; (c) support the Joint Special Envoy of the United Nations and Arab League efforts to establish a ceasefire and implement the six-point peace plan; (d) call for unrestricted access to the country for the international media; (e) support the government's decision to expel Syrian diplomats in protest to the latest atrocities in Syria; (f) call on the international community to speak with one voice in clearly and categorically condemning the violence and working to bring about a comple ...[+++]


vu l'Accord de cessez‑le‑feu humanitaire signé à N'Djamena (Tchad) le 8 avril 2004 et l'accord sur les modalités de la mise en place de la Commission de cessez‑le‑feu et le déploiement d'observateurs au Darfour, signé à Addis Abeba le 28 mai 2004, sous les auspices de l'Union africaine,

– having regard to the Humanitarian Ceasefire Agreement signed in N’djamena in Chad on 8 April 2004 and the Agreement on the Modalities for the establishment of the Ceasefire Commission and the Deployment of Observers in the Darfur, agreed in Addis Ababa on 28 May 2004, under the auspices of the African Union,


L’UE a à maintes reprises appelé les belligérants à se conformer aux obligations contractées dans le cadre de l’accord de paix et de cessez-le-feu humanitaire signé à N’Djamena en 2004.

The EU has repeatedly called on the parties involved in the conflict to comply with their obligations under the Peace Agreement and the Humanitarian Ceasefire Agreement signed in N’Djamena in 2004.


3. Le Conseil soutient résolument la résolution 1706 du Conseil de sécurité du 31 août 2006, qui étend au Darfour le mandat de la mission des Nations unies au Soudan (MINUS) et en renforce les composantes militaire et civile afin d'appuyer la mise en œuvre rapide et effective de l'accord de paix au Darfour et de l'accord de cessez-le-feu humanitaire signé à N'Djamena en 2004.

3. The Council strongly supports the UN Security Council Resolution 1706 of 31 August 2006 which expands the mandate of the UN Mission in Sudan (UNMIS) to Darfur and strengthens its military and civilian components in support of the early and effective implementation of the DPA and the 2004 N'djamena Humanitarian Ceasefire Agreement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
vu l'accord de cessez‑le‑feu humanitaire signé à N'Djamena, au Tchad, le 8 avril 2004 et l'accord sur les modalités de la mise en place de la commission de cessez‑le‑feu et du déploiement d'observateurs au Darfour, signé à Addis‑Abeba le 28 mai 2004, sous l'égide de l'Union africaine,

– having regard to the Humanitarian Ceasefire Agreement signed in N'djamena, Chad, on 8 April 2004 and the Agreement on the modalities for the establishment of the Ceasefire Commission and the deployment of observers in Darfur, agreed in Addis Ababa on 28 May 2004 under the auspices of the African Union,


Les deux parties se sont déclarées profondément préoccupées par les violations continuelles de l'accord de cessez-le-feu humanitaire signé le 8 avril 2004 à N'Djamena au Tchad et des protocoles relatifs aux questions de sécurité et humanitaires signés à Abuja au Nigeria.

The two sides expressed serious concern over the continuous violations of the Humanitarian Cease-fire Agreement signed in N'djamena, Chad, on 8 April 2004 and the protocols relating to security and humanitarian issues signed in Abuja, Nigeria.


vu l'accord de cessez-le-feu humanitaire, signé à N'Djamena, au Tchad, le 8 avril 2004, et l'accord sur les modalités de mise sur pied de la commission de cessez-le-feu et le déploiement d'observateurs au Darfour, conclue à Addis Abeba, le 28 mai 2004, sous les auspices de l'Union africaine,

– having regard to the Humanitarian Ceasefire Agreement signed in N'djamena in Chad on 8 April 2004 and the Agreement on the Modalities for the establishment of the Ceasefire Commission and the Deployment of Observers in the Darfur, agreed in Addis Ababa on 28 May 2004, under the auspices of the African Union,


vu l'Accord de cessez-le-feu humanitaire, signé à N'Djamena, au Tchad, le 8 avril 2004 et l'Accord sur les modalités de mise sur pied de la Commission de cessez-le-feu et le déploiement d'observateurs au Darfour, conclue à Addis-Abeba, le 28 mai 2004, sous les auspices de l'Union africaine,

– having regard to the Humanitarian Ceasefire Agreement signed in N’djamena in Chad on 8 April 2004 and the Agreement on the Modalities for the establishment of the Ceasefire Commission and the Deployment of Observers in the Darfur, agreed in Addis Ababa on 28 May 2004, under the auspices of African Union,


Le cessez-le-feu signé à N’Djamena le 8 avril dernier constitue clairement une avancée positive, particulièrement en ce qu’il engage les parties à permettre au personnel humanitaire d'accéder rapidement et sans restriction aux populations vulnérables et à faciliter l’acheminement de l’aide conformément aux lois et principes humanitaires internationaux.

The ceasefire signed in N’Djamena on 8 April is clearly a welcome development, particularly insofar as it commits the parties to allow fast and unrestricted humanitarian access and to facilitate delivery of humanitarian assistance in accordance with international humanitarian law and principles.


Si l'accord de cessez-le-feu signé entre le gouvernement soudanais et les factions armées de l'opposition en octobre 2002 tient, les régions du pays précédemment inaccessibles aux travailleurs humanitaires seront ouvertes et, en outre, des mouvements de plus en plus considérables de retour dans leur foyer des personnes déplacées à l'intérieur du pays pourront débuter.

If the cease-fire agreement signed between the Government of Sudan and opposing armed factions in October 2002 holds, areas of the country previously inaccessible to aid workers will be opened up and increasingly large return movements of internally displaced people may start to take place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cessez‑le‑feu humanitaire signé ->

Date index: 2022-03-12
w