Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces transporteurs doivent aussi » (Français → Anglais) :

13. souligne que les transporteurs doivent veiller à la présence d'un personnel de contact ou d'un service équivalent à chaque aéroport à partir duquel ils opèrent, susceptible de prendre des décisions immédiates en cas de perturbations, notamment en ce qui concerne l'assistance, le remboursement, le changement d'itinéraire, les nouvelles réservations, et les bagages perdus ou retardés, et de recevoir les réclamations; prie instamment à la Commission de proposer d'introduire l'obligation pour les transporteurs aériens concernés de fournir un point d'information central, et spécifiquement un site ...[+++]

13. Stresses that air carriers should ensure the presence at each airport they operate from of contact personnel or a service which can provide such personnel, who can take immediate decisions in case of disruption, in particular with regard to assistance, reimbursement, rerouting, rebooking, and lost or delayed baggage, and with whom complaints can be lodged; urges the Commission to propose that it be made mandatory to provide a central information point, and specifically a website, and a low-cost telephone number and email address ...[+++]


En dehors des transports maritime et aérien, qui seront couverts par le système d’échange de quotas d’émission, ces transporteurs doivent aussi payer leurs coûts externes.

With the exception of maritime and air transport, which will be covered by the Emissions Trading Scheme, these hauliers too must pay their external costs.


6. Conformément à l’article 2, paragraphe 1, du règlement (CE) no 785/2004 du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 relatif aux exigences en matière d’assurance applicables aux transporteurs aériens et aux exploitants d’aéronefs (8), les transporteurs aériens de pays tiers doivent aussi satisfaire aux obligations d’assurance énoncées dans ledit règlement.

6. In accordance with Article 2(1) of Regulation (EC) No 785/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 on insurance requirements for air carriers and aircraft operators (8), also third country air carriers shall fulfil the insurance obligations set out in that Regulation.


Les transporteurs aériens doivent aussi avoir le droit d’être informés de l'existence de mesures de sûreté plus strictes que celles imposées par le droit communautaire.

Air carriers should also have the right to be informed about security measures that are more stringent than required by Community law.


Quatrièmement, les normes de sécurité doivent aussi être respectées par les transporteurs des pays tiers, faute de quoi nos mesures européennes seront inefficaces.

Fourth: security standards must also be met by third-country carriers, otherwise our European measures will be ineffective.


Quatrièmement, les normes de sécurité doivent aussi être respectées par les transporteurs des pays tiers, faute de quoi nos mesures européennes seront inefficaces.

Fourth: security standards must also be met by third-country carriers, otherwise our European measures will be ineffective.


Toutefois, avant d'intégrer le protocole de 2002 au droit européen, l'OMI devrait trouver une solution globale à deux questions pendantes liées à ce protocole, à savoir s'il est possible, pour les assureurs, d'offrir aux transporteurs de passagers des assurances couvrant les responsabilités que leur assigne le protocole de 2002, et ce à un coût raisonnable du point de vue des transporteurs, et si les transporteurs doivent être exonérés de leur responsabilité en cas d'accident causé par le terrorisme.

However, before the 2002 Protocol can be brought into Community legislation, the IMO should find a global solution to two open questions related to the Protocol, namely the possibility for the insurers to offer passenger carriers insurances covering the liabilities assigned by the 2002 Protocol and the question whether the insurance fees for such insurances are reasonable for the carriers, as well as whether the carriers should be exempted from their liability in the event of accidents caused by terrorism.


Les transporteurs doivent utiliser des avions multimoteurs à turbopropulseur enregistrés pour au moins 9 passagers et 200 kg de fret pour les vols obligatoires pendant la période allant du 1er juin au 31 octobre.

Multi engine turboprop aircraft registered for minimum 9 passengers and 200 kg freight shall be used for the required flights during the period of 1 June till 31 October.


Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: les transporteurs doivent utiliser des avions multimoteurs à turbopropulseur enregistrés pour au moins 9 passagers et 600 kg de fret pour les vols obligatoires pendant la période allant du 1er novembre au 31 mai.

Reykjavík-Gjögur-Reykjavík: Multi engine turboprop aircraft registered for minimum 9 passengers and 600 kg freight shall be used for the required flights during the period of 1 November till 31 May.


Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: les transporteurs doivent utiliser des avions multimoteurs à turbopropulseur enregistrés pour au moins 9 passagers pour les vols obligatoires.

Reykjavík-Bíldudalur-Reykjavík: Multi engine turboprop aircraft registered for minimum 9 passengers shall be used for the required flights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces transporteurs doivent aussi ->

Date index: 2025-02-10
w