1 ter. Dans les États membres où la détermination d'un tracé ou d'un site, entreprise exclusivement aux fins spécifiques d'un projet planifié, y compris la planification de corridors de réseau spécifiques, ne peut être incluse dans la procédure menant à la décision globale, la décision correspondante est prise dans un délai séparé de six mois, qui débute à la date de soumission des documents finaux et complets de candidature par le promoteur.
1b. In Member States where the determination of a route or location undertaken solely for the specific purpose of a planned project, including the planning of specific grid corridors, cannot be included in the process leading to the comprehensive decision, the corresponding decision shall be taken within a separate period of six months, starting on the date of submission of the final and complete application documents by the promoter.