Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces régimes varient énormément » (Français → Anglais) :

Les situations et les positions varient énormément d’un pays européen à l’autre sur ce sujet.

Situations and positions vary enormously from one European country to another on this subject.


La part relative des coûts de transport et de distribution, ainsi que les niveaux absolus, varient énormément d'un État membre à l'autre, pour des raisons qui ne sont pas toujours faciles à comprendre.

The relative share of transmission and distribution costs, as well as the absolute levels, vary greatly across Member States, for reasons that are not always easy to understand; data on the drivers of these shares and their evolution is scarce, in particular for gas.


Finalement, les auteurs du projet de loi S-11 n'ont pas eu la tâche facile : comment peut-on doter les Premières nations de régimes d'alimentation en eau saine alors que les problèmes sont divers et que l'expérience et les connaissances en gestion de l'eau varient énormément?

Finally, the task of the legislators of Bill S-11 has been a difficult one, how to provide safe drinking water regimes for First Nations that have diverse water issues and, similarly, diverse water management experience and knowledge.


J'aimerais maintenant parler plus précisément du projet de loi C-427 et de l'étalement du revenu des artistes, car il faut comprendre que tous les artistes canadiens, qu'ils soient musiciens, peintres, sculpteurs ou auteurs, doivent surmonter d'énormes difficultés. Leurs revenus sont cycliques et varient énormément au cours de leur carrière.

Now I want to speak specifically to Bill C-427 and the idea of income averaging for artists, because it is important to realize that all of our cultural artists, such as musicians, painters, sculptors and authors, face huge challenges and tremendously cyclical income curves over the period of their careers.


En raison du faible degré d’uniformité des normes et de la divergence des pratiques nationales, la prise de décisions en matière d’asile au sein de l’UE manque de cohérence et les chances de se voir octroyer une protection varient énormément d’un État membre à l’autre.

As a result of a low level of uniformity in standards and differing national practices, asylum decisions within the EU are taken in an inconsistent manner and the chances of being granted protection vary enormously from one EU country to another.


Les modes de prise alimentaire des oiseaux sauvages varient énormément d'une espèce à l'autre et il faudrait prendre en considération la nature de la nourriture, la manière dont elle est présentée et les moments où elle est mise à disposition.

Feeding patterns of wild birds vary widely and consideration should be given to the nature of the food, the way in which it is presented and the times at which it is made available.


En raison du faible degré d’uniformité des normes et de la divergence des pratiques nationales, la prise de décisions en matière d’asile au sein de l’UE manque de cohérence et les chances de se voir octroyer une protection varient énormément d’un État membre à l’autre.

As a result of a low level of uniformity in standards and differing national practices, asylum decisions within the EU are taken in an inconsistent manner and the chances of being granted protection vary enormously from one EU country to another.


Le champ d'application et le contenu matériel des dispositions nationales actuelles en matière de discrimination varient énormément en fonction des États membres.

The scope and material content of current Member State provisions dealing with discrimination vary greatly.


Les deux régimes en question comportent, à des degrés divers, une part de dépénalisation mais ces degrés varient énormément.

Both regimes are different degrees of decriminalization, however the degrees of such vary a great deal.


Les hypothèses de taux de retraite découlant de l'analyse des données historiques du régime varient selon l'âge et les années de service, tandis que les hypothèses du taux de mortalité varient selon l'âge et le sexe.

The retirement rate assumption stemming from the analysis of historical data of the plan varies depending on age and years of service while the hypotheses of the mortality rate varies according to age and sex.


w