Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces risques seront assez » (Français → Anglais) :

4.6.5 Les risques et accidents sont couverts de façon assez diverses dans les divers États membres, et ce n'est pas, en général, la directive EIE qui constitue le moteur de l'évaluation du risque (en France, par exemple, celle-ci s'opère au titre de la législation sur le contrôle des installations classées ; en Suède, au titre de la loi relative aux installations nucléaires).

4.6.5 Risk and hazard are covered in a number of different ways in different Member States, and it is not in general the EIA Directive that is the controlling force in risk assessment (e.g. France, this is done via controlling legislation on classified installations; in Sweden, for example, via Acts concerning nuclear installations).


Les modalités de travail détaillées seront définies au départ pour chacune des plateformes technologiques, mais elles auront toutes une structure assez souple et pourraient s'appuyer sur des initiatives, réseaux et structures européens existants [20].

The precise ways of working of each technology platform will be defined at the outset but they will have an open structure and could be built upon the foundations of existing European initiatives, networks and structures.


En ce qui concerne les grands risques, la solution retenue par les colégislateurs prévoit une clause d'antériorité (c'est-à-dire que toutes les expositions qui ont été prises avant une date limite prédéterminée seront exemptées des limites applicables aux grands risques) ainsi qu'une période transitoire (les expositions prises après la date limite seront soumises de manière progressive aux limites applicables aux grands risques).

For large exposures, the solution agreed by co-legislators provides for a grandfathering clause (i.e.: all exposures incurred before a pre-determined cut-off date will be exempted from the large exposures limits); and a phase-out period (all exposures after the pre-determined cut-off date will be progressively subject to the full large exposure limits).


Certains de ces risques seront assez importants pour modifier l'équilibre avantages-risques du médicament et, dans ces cas, une mesure réglementaire postcommercialisation sera nécessaire.

Some of these risks will be sufficiently serious to alter the benefit-risk balance of the medicine, such that post-marketing regulatory action will be needed.


Peut-il nous dire s'il pense que les économies ainsi réalisées seront assez substantielles pour justifier une telle décision qui risque de mettre en danger les usagers de mon comté?

Can he tell us whether he believes that the savings thus realized will be substantial enough to justify such a decision, which represents a potential risk to airport users in my riding?


Le sénateur Tkachuk: Pour être concurrentiels dans le secteur automobile, vous aurez des risques résiduels qui seront assez élevés.

Senator Tkachuk: In the automobile business, to be competitive, you will have residual risk that will be quite substantial.


La confiance et la protection des consommateurs en Europe seront renforcées grâce aux innovations en matière de sécurité alimentaire, à l'amélioration des outils d'évaluation des risques et du rapport risques-avantages ainsi que des outils de communication en matière de risques, et, enfin, au renforcement des normes en matière de sécurité alimentaire à mettre en œuvre tout au long de la chaîne alimentaire.

Food safety innovations, improved tools for risk and risk-benefit assessment and for risk communication and improved food safety standards to be implemented throughout the food chain will lead to enhanced consumer trust and protection in Europe.


Le modèle est assez détaillé mais les citoyens seront libres de choisir les champs qu'ils souhaitent remplir.

The template is quite detailed, but it will be up to the individual citizens to choose which fields to fill.


Toutefois, il n'y a pas de doute que lorsque les taux d'intérêt seront assez élevés et les taux de change, assez faibles, les investisseurs recommenceront à acheter des obligations et des dollars du Canada, ce qui entraînera une remontée du dollar.

There is no doubt that at some interest rate high enough and exchange rate low enough, investors will once more purchase Canadian bonds and dollars and the slide will be halted.


Par conséquent, compte tenu qu'il y a des sommes d'argent qui sont impliquées—ces sommes sont importantes sans être démesurées, bien au contraire, puisqu'elles ne sont pas assez importantes—je crains que les directives venant du ministre seront assez strictes et que la marge de manoeuvre du comité sera assez limitée.

Therefore, since money is involved—the amounts are important but not exorbitant; on the contrary, they are too small—I am afraid that the minister's directives will be rather strict and the committee will have little leeway.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces risques seront assez ->

Date index: 2024-10-07
w