Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces produits devraient néanmoins » (Français → Anglais) :

Même s'il n'y a pas de règles communes pour les produits tels que les chaussures, la vaisselle de table, les meubles ou les bijoux, ces produits devraient néanmoins bénéficier du droit de libre circulation.

Even if there are no common rules for products such as shoes, tableware, furniture or jewellery, they should still benefit from free movement.


Dans les cas où, en raison de mesures prises en vertu de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil sur l'écoconception, des produits ne peuvent plus entrer dans la classe E, F ou G, ces classes devraient néanmoins figurer en gris sur l'étiquette.

In situations where because of ecodesign measures pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council products can no longer fall into class ‘E’, ‘F’ or ‘G’, those classes should nonetheless be shown on the label in grey.


S'ils ne devraient pas être tenus de déclarer chaque vente au producteur, les distributeurs devraient néanmoins fournir à celui-ci les données dont il a besoin pour réexaminer le produit et s'assurer qu'il reste adapté aux besoins, caractéristiques et objectifs du marché cible qu'il a défini.

While distributors should not be required to report every sale to manufacturers, they should provide the data that is necessary for the manufacturer to review the product and check that it remains consistent with the needs, characteristics and objectives of the target market defined by the manufacturer.


Certains dissidents estiment que même si certains produits sont mis en vente sans qu'on leur attribue d'effets prétendus, ils devraient néanmoins répondre aux mêmes normes de qualité et d'innocuité que tous les autres produits disponibles sur le marché canadien.

Where we were in agreement again was that even if these products are out there without claims, they should still meet the same quality and safety standards of all other products on the Canadian market.


Lorsque le Programme des produits thérapeutiques envisage d'interdire une substance, comme il l'a déjà fait, nous aimerions qu'il consulte le milieu, le collège de naturopathie, nos médecins et nos experts ainsi que ceux qui assurent les soins complémentaires pour déterminer quels produits devraient être bannis, lesquels ne devraient pas l'être et dans quelle catégorie ils devraient être placés, puisque nous sommes des spécialistes ...[+++]

We would also ask that when the Therapeutic Products Programme are proposing to ban substances, as they have done, they consult with the naturopathic community, with the naturopathic college, with our physicians and our experts, and with members of the complementary care industry about what items should be banned, what should not be banned, and what category they should be put in, as we're really the experts in the area.


Ils devraient pouvoir les importer de ces compagnies en tant qu'importateurs commerciaux et sans cette exigence onéreuse qui va faire augmenter les coûts; les produits devraient être disponibles dans les pharmacies, les magasins de produits naturels et les petites épiceries, pour que les gens puissent y avoir accès plus facilement.

Let them import them from these companies as commercial importers and without this onerous requirement that's going to jack up the costs, so that they can be available down in the pharmacies, down in the health food stores, down in the general stores, so that people can have greater access.


Ces informations devraient néanmoins être complétées par des déclarations appropriées ou être dûment adaptées lorsque les actifs détenus à titre accessoire par l’OPCVM nourricier sont susceptibles de modifier le profil de risque par rapport à l’OPCVM maître, par exemple lorsque des produits dérivés sont utilisés, de façon à tenir compte des risques inhérents à ces actifs détenus à titre accessoire.

However, this information should be supplemented by relevant statements or duly adjusted in those cases where ancillary assets held by the feeder might modify the risk profile compared to the master, addressing the risks inherent in these ancillary assets, for instance where derivatives are used.


En l'absence de tels accords, les États membres devraient néanmoins être autorisés à reconnaître les agréments délivrés, par un pays tiers, à des organismes, des personnes et des produits, pièces et équipements étrangers, sous réserve d'un contrôle communautaire approprié.

In the absence of such agreements, Member States should nevertheless be allowed, subject to appropriate Community control, to recognise the approvals granted to foreign products, parts and appliances, organisations and personnel by a third country.


Je sais que nous comprenons et apprécions tous les avantages de ces produits, mais ces pétitionnaires affirment que ces produits devraient non seulement être consignés par un pharmacien, conformément à l'alinéa 118.2(2)(n) de la Loi de l'impôt sur le revenu, mais devraient également être exempts de TPS.

I know we all understand that and appreciate it, but they are saying that they not only should be just as recorded by a pharmacist, as quoted in subsection 118.2(2)(n) of the Income Tax Act, but also that these vitamins and supplements should be GST exempt.


Comme l'honorable vice-premier ministre l'a souligné dans l'autre Chambre, les pourparlers commerciaux avec l'Iraq concernaient uniquement l'aide humanitaire, et, si des accords commerciaux étaient conclus, ils devraient néanmoins être approuvés par les Nations Unies.

As the Honourable Deputy Prime Minister pointed out in the other House, the trade discussions with Iraq concerned only humanitarian aid, and all trade deals would still need to be approved by the United Nations.


w