Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces problèmes—auraient depuis » (Français → Anglais) :

Cela signifierait certainement que nombre des questions qui m'intéressent actuellement—la recherche et le traitement du cancer ovarien, la violence contre les femmes, tous ces problèmes—auraient depuis longtemps occupés une place beaucoup plus élevée à l'ordre du jour national si nos gouvernants et nos élus étaient en mesure de se faire entendre et d'exercer des pressions politiques pour que ces questions soient inscrites à l'ordre du jour.

It would certainly mean a lot of the issues I'm currently dealing with—ovarian cancer research and treatment, violence against women, and those kinds of issues—would have long ago been much higher on the national agenda if people who were at the seat of power and in great numbers in the legislature were able to give voice and political pressure to having those issues on the agenda.


Si les pêcheurs avaient su depuis longtemps que c'était un problème difficile, ils auraient pris des mesures, y compris les syndicats, et auraient travaillé avec les scientifiques et le gouvernement pour trouver des solutions.

Had fishermen known long before that this was such a difficult problem, they would have done things, including the unions, who would have worked with scientists and government to find solutions.


Si la Commission et les présidents de tous les groupes politiques de ce Parlement avaient consacré à la résolution des problèmes systémiques révélés par l’affaire Eurostat ne serait-ce que 50% de l’énergie qu’ils ont déployée pour tenter d’empêcher le débat sur cette motion d’avoir lieu au sein de cette Assemblée, ces problèmes auraient disparu depuis des années.

If the Commission and the leaders of all the political groups in this Parliament had put half as much energy into solving the systemic problems shown up by the Eurostat case as they have in trying to block this motion from having an airing on the floor of the House, then all these problems could have been solved years ago.


N'eût été la présence d'une solution au déséquilibre fiscal, ce budget, à quelques exceptions près sur lesquelles je reviendrai à la fin, souffre de carences incroyables quant à des décisions que les conservateurs auraient dû prendre au sujet de problèmes auxquels nous travaillons depuis des années.

Were it not for there being a solution to the fiscal imbalance, this budget, with a few exceptions, to which I will come back at the end, is unbelievably flawed in terms of the decisions the Conservatives should have made regarding the problems we have been working on for years.


Si les députés avaient assisté à bon nombre des réunions auxquelles j'ai assisté, ils auraient entendu parler des femmes qui ont éprouvé plusieurs problèmes de santé, depuis le rejet pur et simple des implants causant de graves infections jusqu'à la présente de cicatrices.

If members had been at many of the meetings I attended, they would have heard about women who had suffered a number of medical problems from outright rejection of implants causing massive infections to scarring.


Il semble que c'est la même chose au Canada, puisqu'il y a ce problème de recrutement, sinon les chiffres n'auraient pas constamment baissé comme ils l'ont fait depuis 36 ans, depuis que je suis au Parlement.

That seems to be the story in Canada as well evident by the problem of recruiting soldiers, or else the numbers would not have been consistently dropping over the past 36 years that I have been in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces problèmes—auraient depuis ->

Date index: 2020-12-17
w